Beispiele für die Verwendung von "уважении" im Russischen mit Übersetzung "respect"

<>
При всём уважении, старший инспектор. With all due respect, Chief Inspector.
При всем уважении, мистер Хэтчер. With all due respect, Mr. Hatcher.
При всём уважении, сэр, это несправедливо. With all due respect, sir, that's not fair.
При всём уважении, вы себя выгораживаете. With all due respect, you're protecting yourself.
"Маэстро, при всем уважении, когда мне вступить?" "Maestro, with all due respect, when should I start?"
При всем уважении, Сонни, это дурацкий ход. All due respect, Sonny, that is a bonehead move.
При всём уважении, сэр, этот парень - пустое место. All due respect, sir, the guy's a waste of space.
При всем уважении, шеф, но неужели это того не стоит? All due respect, chief, but isn't it worth a shot?
Господин прокурор, при всем уважении, вы говорили, что это опасные преступники. Sir, with all due respect, you said they were dangerous criminals.
Не забывай об уважении, или я кастрирую тебя как трехлетнего бычка. Respect me, or I will castrate you like a three-year-old steer.
Паркер, при всем уважении, когда мы работали вместе, обычно главной была я. Parker, with all due respect, when we work together, i'm usually first chair.
Такой суверенитет основан на взаимном уважении и невмешательстве во внутренние дела государств. That sovereignty is based on mutual respect and non-interference in the internal affairs of States.
Мало что говорит об уважении в ходе конфликта норм международного гуманитарного права. There is little evidence of respect for international humanitarian law in the conflict.
Но при всём уважении, босс, такой скандал не замять без железных доказательств. All due respect, boss, we can't put that fire out with just a squirt gun.
Сэр, при всем должном уважении, вы не лучший свидетель для алиби вашего сына. With all due respect, Sir, You may not be the best person to give your son an alibi.
Каждый из них легко говорил об институтах, демократических процедурах и уважении к законности. Each spoke easily about institutions, democratic procedures, and respect for the rule of law.
Мы здесь для того, чтобы вызывать гордость и настаивать на уважении к нам. We are there to take pride and insist on respect.
Знаю, миссис Залман, но при всем уважении, ваш муж признался в нарушении закона. I know, Mrs. Zalman, but with all due respect, your husband did admit to breaking the law.
Господа, при всем уважении, город совершил огромное количество сделок с двумя вашими структурами. Gentlemen, with all due respect, the city has done a tremendous amount of business with both your institutions.
Мы показали готовность принять новый социальный контракт, основанный на уважении к человеческому достоинству. We have opened ourselves up to a new social contract founded on the respect for human dignity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.