Beispiele für die Verwendung von "увеличения температуры" im Russischen

<>
Общая стоимость составит около 9 миллиардов долларов США, однако выгода от предотвращения увеличения температуры составит около 20 триллионов долларов США. The total cost would be about $9 billion, and the benefits of preventing the temperature increase would add up to about $20 trillion.
Тол обнаружил, что сдерживание увеличения температуры в пределах 2 градусов Цельсия, что обещали сделать промышленно-развитые страны, потребовало бы снижения выбросов к середине столетия в объеме примерно 80%. Tol found that trying to keep temperature increases under 2°C, as the G-8 industrialized nations have promised to do, would require emissions reductions of about 80% by mid-century.
Чтобы разработать альтернативные сценарии, этим движущим силам нужно придать различный вес и начальные условия для моделирования, например, увеличение температуры на 2 градуса. To construct alternative scenarios, these driving forces should be given different weights and initial modelling conditions, for example a temperature increase of 2 degrees.
Высказывались цифры относительно того, насколько различные страны должны сократить выбросыСО2, увеличить средства, выделяемые в ближайшие годы, какова точная природа их обязанностей, какое увеличение температуры выдержит Земля, и как долго мы можем продолжать ждать. Figures on how much various countries should reduce CO2 emissions, the amount of money they should put up in coming years, the exact nature of their responsibilities, how much temperature increase Earth will be able to endure, and how long we can continue to wait.
Высказывались цифры относительно того, насколько различные страны должны сократить выбросы CO2, увеличить средства, выделяемые в ближайшие годы, какова точная природа их обязанностей, какое увеличение температуры выдержит Земля, и как долго мы можем продолжать ждать. Figures on how much various countries should reduce CO2 emissions, the amount of money they should put up in coming years, the exact nature of their responsibilities, how much temperature increase Earth will be able to endure, and how long we can continue to wait.
Согласно данным Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК), к 2100 году можно ожидать среднего увеличения температуры поверхности Земли на 3,7?C, с вероятными различиями в диапазоне 2,6-4,8 градусов. According to the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), by 2100 we can expect a mean increase in surface temperature of 3.7ºC, with a likely range of 2.6-4.8 degrees.
Если предположить, что воздействие повышенных концентраций CO2 и увеличения температуры является еще менее существенным, то из этого следует, что наиболее вероятной причиной увеличения углеродных пулов в биомассе древостоя в Европе служит то, что общий объем лесозаготовок отстает от общего прироста существующих и новых лесных насаждений. Assuming an even smaller influence of elevated CO2 concentrations and increasing temperature, this implies that the most likely cause for the increased carbon pools in standing biomass in Europe is the fact that overall timber removal is less than overall increment in existing and newly afforested stands.
установить общий объём парниковых газов, которые можно выбрасывать в атмосферу, не вызывая увеличения средней температуры Земли более, чем на два градуса по Цельсию – предел, за которым изменение климата может стать чрезвычайно опасным; Establish the total amount of greenhouse gases that we can allow to be emitted without causing the earth’s average temperature to rise more than two degrees Celsius (3.6 degrees Fahrenheit), the point beyond which climate change could become extremely dangerous.
Все академические модели показывают, что даже если это возможно, ограничение увеличения глобальной температуры до 2°C, как это было обещано Европейским Союзом и G-8, обойдется в феноменальные 12,9% ВВП к концу века. All the academic models show that, even if possible, limiting the increase in global temperature to 2°C, as promised by the European Union and the G-8, would cost a phenomenal 12.9% of GDP by the end of the century.
В случае дальнейшего увеличения объема выбросов двуокиси углерода и других парниковых газов ожидаемое повышение температуры в мире не будет носить стабильного и единого характера. If emissions of carbon dioxide and the other greenhouse gases continue increasing, the expected rise in global temperature will not be steady and uniform.
Эта величина также резко возросла, и по мере роста температуры ожидаются дальнейшие увеличения. This, too, has risen sharply, and more is in store as temperatures rise.
Тем временем, перспектива повышения мировой температуры к концу текущего века более чем на 2°C по сравнению уровнем до промышленной революции (что приведет к наиболее разрушительным эффектам глобального потепления) означает необходимость увеличения инвестиций в рациональную урбанизацию, сельское хозяйство с учетом изменения климата и системы социальной защиты. Meanwhile, the prospect of a rise in global temperature of more than 2°C (3.6°F) over pre-industrial levels by the end of this century (which would trigger global warming’s most damaging effects) calls for higher investment in sustainable urbanization, climate-smart agriculture, and social safety nets.
Вещество меняет форму в зависимости от температуры. Matter changes its form according to temperature.
Профсоюз добился пятипроцентного увеличения. The union won a 5% wage increase.
У вас нет температуры. You do not have a fever.
Спрос упал из-за увеличения импорта. The demand was brought down by increases in imports.
Тело быстро адаптируется к перемене температуры. The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
Он сообщил, что предпринимаются действия для улучшения "сотрудничества в борьбе против неуверенности граждан и против организованной транснациональной преступности, действия для увеличения доступности лекарств, недорогого доступа в Интернет во всех уголках Южной Америки и принятия во внимание совокупным и эффективным образом рисков природных катастроф". He reported that actions are being implemented to improve "cooperation in the fight against insecurity and transnational organised crime, actions to make medication more accessible, low-cost Internet access in all areas of South America, and to deal jointly and efficiently with risks of natural disasters."
Но если на Марсе условия более пригодные для жизни, то на поверхности Венеры - температуры 500 градусов. But while conditions on Mars are more appropriate for life, Venus has 500-degree temperatures.
"После увеличения госпошлины на дорогостоящие дома и введения связанного с этим законодательства против уклонения очень трудно утверждать, что налогообложение дорогостоящей недвижимости является заниженным независимо от влияния устаревшей муниципальный налоговой системы". "Following increases in stamp duty of high value homes and the introduction of associated anti-avoidance legislation, it is very difficult to argue that high value property is under-taxed irrespective of the effect of the out-dated council tax system."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.