Beispiele für die Verwendung von "увеличилась" im Russischen mit Übersetzung "increase"

<>
Übersetzungen: alle1291 increase1159 andere Übersetzungen132
Фондовая биржа увеличилась в двадцатикратном размере. The stock market has increased twenty-fold.
По-моему, у тебя увеличилась дальность, да? I mean your range is increasing, right?
Потребление топлива на активных двигателях и утечка увеличилась. Fuel flow on active engines and leakage has increased.
В Саудовской Аравии занятость увеличилась почти в девять раз. In Saudi Arabia, employment increased almost nine-fold.
К 1999 году доля частного финансирования увеличилась почти до 30 %. By 1999, the private share had increased to almost 30 percent.
Так или иначе, учитывая масштаб и скорость падения, вероятность отскока увеличилась. Anyway, given the extent and speed of the recent falls, the probability for a bounce has increased.
Но в Африке, доля бедных немного увеличилась, с 45% до 46%. But in Africa, the share of the poor increased slightly, from 45% to 46%.
Сумма платежей, поступивших в первые четыре месяца 2003 года, также увеличилась. The amount of payments received in the first four months of 2003 has also increased.
В некоторых провинциях, минимальная заработная плата увеличилась более чем на 30%. In some provinces, minimum wages have increased by more than 30%.
Частота применения термина "неправительственная организация" увеличилась в 17 раз с 1992 года. The use of the term "non-governmental organization" or "NGO" has increased 17-fold since 1992.
Описание: загруженность ресурсов увеличилась с <Previous Utilization Level> до <Current Utilization Level>. Description: Resource pressure increased from <Previous Utilization Level> to <Current Utilization Level>.
Стоимость пестицидов для фермеров за этот же период увеличилась в тринадцать раз. The cost of pesticides for farmers has increased 13-fold in the same period.
В 2005 году число стихийных бедствий в мире возросло, а их разрушительная сила увеличилась. In 2005, the world saw the number of natural disasters increase in frequency and severity.
Одной из причин этого является то, что в период восстановления гибкость рынка труда увеличилась. One reason for this is that labor-market flexibility increased during the recovery.
Численность патронажных работников при школах увеличилась с 481 (2005 год) до 908 человек (2006 год). The number of school health visitors was increased from 481 (2005) to 908 (2006).
При обоих сценариях занятость в США не увеличилась бы, а торговый дефицит не снизился бы. In both scenarios, US employment would not increase and the trade deficit would not diminish.
В 1990-х годах доля женщин, работающих неполный рабочий день, снизилась, а доля мужчин увеличилась. The proportion of women working part-time has fallen in the 1990s, while the number of men has increased.
В 19 веке доля Европы в мировом населении увеличилась с 1/5 до 1/4. In the nineteenth century, the Continent’s share of the world’s population increased from one-fifth to one-quarter.
Таким образом, вы всегда должны проверять, не увеличилась или уменьшилась ли цена за последние несколько дней. So you should always check whether the price of the share has increased or decreased the last couple of days.
Многие другие страны, особенно развитые, также испытывали подобные сдвиги, и продолжительность жизни увеличилась наиболее в Японии. Many other countries, especially in the developed world, have experienced similar shifts, with life expectancy having increased the most in Japan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.