Beispiele für die Verwendung von "уверенности" im Russischen

<>
Вам не хватает уверенности, мисс Бакстер? Do you want to be safe, Miss Baxter?
У неё нет уверенности в завтрашнем дне. She's not confident about the future.
Для большей уверенности Зейна принял дозу мескалина. So that he could write with authority, Zeina arranged to take a dose of mescaline himself.
И он далеко не одинок в этой уверенности. He is not alone in this belief.
У неё не было уверенности на счёт своего будущего. She felt insecure about her future.
Ну, просто для уверенности, мы сказали Лочу позвонить тебе. Well, just to make sure, we had Loach give you a call.
Будущее Ирака целиком зависит от уверенности в иракской нефтепромышленности. Iraq's future depends directly on the fate of Iraqi oil production.
уверенности людей в неизбежности старения, отражена здесь. Очень простое определение. And the fundamental reason, I think, why we feel that aging is inevitable is summed up in a definition of aging that I'm giving here.
Быкам FTSE не достает уверенности, но они все еще контролируют ситуацию FTSE bulls lacking conviction but remain in control
Тебя выводит из себя, лишает уверенности и пугает моя нестареющая красота. You are paranoid, insecure, and threatened by my ageless beauty.
Они жаждут мира, стабильности и уверенности в формировании будущего их страны. They long for peace, stability, and a say in shaping their country's future.
Те, кто были повержены метафоре субъекта проявили больше уверенности, что тенденция сохранится. Those exposed to agent metaphors had higher expectations that price trends would continue.
К сожалению, нету уверенности, что китайская модель развития инфраструктуры может стать универсальной. Unfortunately, it is far from clear that the Chinese model of infrastructure development can be exported universally.
Международная общественность сегодня пребывает в уверенности, будто кризис беженцев в Греции угас. Today, the international public has been lulled into believing that Greece’s refugee crisis has abated.
Кожный контакт также придает ему уверенности и он может справиться со стрессом. The skin-on-skin contact also makes him secure so he can handle the stress.
Ложась спать, он просыпался в полной уверенности, что завтра он выполняет очередной трюк. Whenever he falls asleep, he wakes up thinking it is the day before his big stunt.
Напротив, нет уверенности в том, что проект стандарта prEN 12205 будет своевременно опубликован. It was not, however, certain that draft standard prEn 12205 would be published in time.
Мне не нравится то, что эти механизмы лишают нас уверенности в своих силах. So I don't like the way that they take the power away from you.
Это возможно, однако пока не пробиты уровни поддержки, такой уверенности у нас нет. Possibly, but we won’t know for sure until support levels get broken.
Можно ли притворяться некоторое время и получить результат, дающий чувство силы и уверенности? Like, can you do this just for a little while and actually experience a behavioral outcome that makes you seem more powerful?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.