Beispiele für die Verwendung von "увидят" im Russischen
Если вы добавите рекомендованный контент, он будет отображаться в левом углу проигрывателя при просмотре ваших роликов на всех устройствах, а подписчики увидят его в разделе Рекомендации.
The content you have selected will display consistently across devices in the bottom left corner and appear in the what to watch next module for subscribed viewers.
Другие пользователи не увидят ваших личных документов.
Other people will not see your private documents.
Таргетинг. процесс выбора людей, которые увидят вашу рекламу.
Targeting: The process of choosing the people you want seeing your ads.
Мои родители очень обрадуются, когда увидят своих внучат.
My parents are gonna be so excited to see their little grandbabies.
Если дети увидят скорую, всё превратится в балаган.
If the children see an ambulance, it'll all become a circus.
Одни воспользуются поиском, другие увидят публикацию в Ленте новостей.
They may have searched for it or seen a post in their newsfeed.
Они из туфлей выпрыгивают как только увидят его задницу.
They start kicking off shoes soon as they see his ass.
Эй, пиши крупнее и поверни доску, пусть увидят это.
Hey, write bigger And angle the board more so they can see it.
Много талантливых людей, которые больше не увидят белый свет.
There's talented people out there who never see daylight anymore.
Какую информацию обо мне увидят мои коллеги в Бизнес-менеджере?
What info will my coworkers see about me in Business Manager?
Знаешь, то что нас увидят здесь скажется отлично для Шрирачи.
You know, being seen here could be very good for sriracha.
Истинные верующие, несомненно, увидят перст господень в этих вдохновляющих событиях.
True believers would no doubt see the hand of God in these stirring events.
И тогда она услышала: "40 миллионов людей увидят вас сегодня.
At some point, he just said, "40 million people are going to see you today.
Теперь, если я внесу в документ изменения, все их увидят.
Now when I make a change, everyone can see it.
— Они увидят ее красоту, радость и доброе отношение ко всем.
‘They will see its beauty, joy and kindness to all.
А поскольку мы зашли раздельно, нет угрозы, что нас увидят вместе.
And us entering separately eliminated the threat of anyone seeing us together.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung