Beispiele für die Verwendung von "увлекательное" im Russischen mit Übersetzung "exciting"
Самое увлекательное в открытом образовании то, что бесплатный доступ - это только начало.
The exciting thing about Open Education is that free access is just the beginning.
Это будет увлекательное время для учёных и инженеров, решающих проблемы поддержания устойчивого развития.
This will be an exciting time to be a scientist or engineer facing the challenges of sustainable development.
Это было увлекательно, но заработает на живом человеке?
Well that was exciting, but would it actually work in a real human being?
Это была увлекательная история, и он хорошо ее рассказал.
It was an exciting story and he told it well.
Было время, когда НАСА щедро рассказывало нам увлекательные истории.
NASA used to be great at telling exciting stories.
Может быть это необычное мнение, но деятельность центральных банков стала увлекательной.
It might seem an unlikely proposition, but central banking has become exciting.
Твоя контратака на самом деле сделала восстание в 10 раз более увлекательным.
Your counter attack actually made the insurgency 10 times more exciting.
Ты отказался от экзотических мест и увлекательных проделок ради того же, Нил.
You gave up the exotic locales and exciting capers for the same thing, Neal.
Сеть станет супер увлекательной по мере переноса в окружающий пользователя трехмерный интерактивный мир с потрясающей графикой,
It's going to become super exciting as we transform to this highly immersive and interactive world.
Там очень увлекательная витиеватая концовка, прямо как в произведениях О'Генри, и поэтому не хочется ее портить.
It's a very exciting twist ending, like an O. Henry novel, so I won't ruin it.
Управление национальной статистики взялось за эту интересную и увлекательную задачу и завершило обзор в ноябре 2007 года.
The Office for National Statistics accepted the interesting and exciting challenge and completed the review in November 2007.
Мы считаем Чемпионаты по автоматическому трейдингу не только увлекательным, но и развивающим занятием, поэтому охотно вошли в число его спонсоров.
We consider Automated Trading Championships are not just exciting competitions. They also allow traders to develop their professional skills.
И ключевым условием всего этого является потребность сделать его доступным сделать его увлекательным, и найти способ заработать денег, воплощая эту идею.
And the key to all of this is to make it affordable, to make it exciting, to get it on a pathway where there's a way to make money doing it.
Благодаря современной архитектуре, возвышающейся вокруг оживленной гавани, этот великий и захватывающий город должен относиться к числу самых увлекательных городов в мире.
With its modern architecture towering around the busy harbor, that great and exciting city must rank among the world’s most enjoyable urban destinations.
Революции увлекательны, но мы должны удостоверится, что у нас все еще есть дом, куда мы сможем вернуться, когда разберут баррикады и уляжется пыль.
Revolutions are exciting, but we must make sure that we still have a home to return to when the barricades come down and the dust settles.
Если Вы хотите узнать более подробно, у нас есть вебсайт который описывает эту захватывающую и увлекательную миссию и то, почему мы хотим ее осуществить.
If you're interested in more information, we have a website that describes this exciting and intriguing mission, and why we want to do it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung