Beispiele für die Verwendung von "увольнениям" im Russischen
Übersetzungen:
alle384
dismissal222
layoff44
firing43
leave23
discharge20
redundancy13
dismissing9
laying off4
sacking4
furlough1
andere Übersetzungen1
Кроме того, если во время проведения расследования-инспекции было установлено, что есть основания для возбуждения процедуры увольнения по причине нарушения трудовой дисциплины, то в соответствии с Законом о внутренних делах, Законом о трудовых отношениях и коллективным договором министерства внутренних дел ОВКПЭ предлагает, чтобы инспекция-расследование продолжалось в Комиссии по увольнениям.
Additionally, if during the investigation-inspection it has been established that there are grounds to institute a dismissal procedure due to violations of the working discipline, in accordance with the Law on Internal Affairs, the Law on Labour Relations and the Collective Agreement of the Ministry of Internal Affairs, SICPS will propose that the inspection-investigation continues before the Dismissal Commission.
Если она не вырастет, это может привести к увольнениям и росту безработицы.
If it does not grow, this could lead to layoffs and growth of unemployment.
Предприятия не могли продать свою продукцию, что привело к сокращению производства и временным увольнениям.
Enterprises could not sell their output, leading to production cuts and layoffs.
Увеличение гибкости рынка труда за счет сокращения издержек на увольнение рабочих в краткосрочной перспективе приведет к новым увольнениям в государственном и частном секторе, усугубляя падение доходов и спроса.
Increasing labor-market flexibility by reducing the costs of shedding workers will lead - in the short run - to more layoffs in the public and private sector, exacerbating the fall in incomes and demand.
Несмотря на недавние реформы на рынке труда, ограничения по увольнениям и найму временных рабочих вынуждают даже большие компании нанимать рабочую силу на полный день через посреднические фирмы (и таким образом обходить обременительные ограничения).
Despite recent labor-market reforms, limitations on layoffs and temporary workers continue to encourage even large companies to hire full-time workers through third-party agencies (and thereby avoid burdensome restrictions).
Агрессию на рабочем месте часто провоцируют увольнения.
Likewise, workplace rampages are often triggered by a firing or layoff.
Никаких шпилек о своенравных моряках в увольнении?
No wisecracks about wayward sailors on shore leave?
Все, кто за увольнение Грегори Хауза, поднимите руку.
All those in favor of dismissing Gregory House raise a hand.
Мы также несем ответственность за увольнение работающих на чернобыльской станции и лишаем прилегающий город Славутич (население 28,000) основного источника дохода.
We also bear the responsibilities involved in laying off Chernobyl's workers and depriving the adjacent city of Slavutych (population 28,000), of its main source of income.
Они также могут предполагать лучшие условия содержания, увольнения из тюрьмы, посещения семьи и/или родственников в выходные и праздники, поощрительные отпуска продолжительностью до семи дней в году и ежегодные отпуска вне тюрьмы.
They may also include better accommodation, off-prison outings, weekend and holiday visits to family and/or relatives, reward furloughs of up to seven days a year, and yearly out-of-prison vacations.
Когда закончатся увольнения, ты будешь на коне.
The day this layoff's over, you'll be rolling in clover.
Федеральный судья своим решением признал увольнение Кокса незаконным.
A federal judge ruled the firing of Cox illegal.
Неактивный почтовый ящик используется для хранения электронной почты бывшего сотрудника после увольнения.
An inactive mailbox is used to preserve a former employee's email after he or she leaves your organization.
Никогда не называл водителя автомобиля, и Ли получил почетное увольнение.
Never caught the driver of the car, and Lee was given an honorable discharge.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung