Beispiele für die Verwendung von "увольняют" im Russischen
Übersetzungen:
alle372
dismiss127
lay off72
fire54
terminate48
sack40
retire13
layoff4
get fired2
andere Übersetzungen12
Предполагаемых сторонников в массовом порядке увольняют с работы или даже отправляют в тюрьму.
Alleged sympathizers are being summarily dismissed from their jobs, if not also jailed.
В ходе этого процесса старые фирмы терпят банкротство, работников увольняют.
In the process, old firms go bankrupt, workers are laid off.
Работников легко нанимают и увольняют в большом количестве при одном намеке на предстоящее изменение в объеме продаж или прибыли, нет чувства ответственности за причиняемые лишения и неудобства семьям этих работников.
Workers are readily hired or dismissed in large masses, dependent on slight changes in the company's sales outlook or profit picture.
Однако фирмы, которые увольняют больше рабочих, должны платить больше таких налогов.
But firms that lay off more workers should pay more.
Они покупают компании, разделяют их, сливают, увольняют одних сотрудников и нанимают других.
They buy companies, break them up, recombine them, fire some employees, and hire others.
И что, никто из работников салона Теда Кинга не упомянул, что сегодня их увольняют?
So, none of the employees of Ted King Auto mentioned that they were laid off today?
Позже на этой неделе подозреваемого освобождают под ответственность военных, а шефа полиции увольняют.
Later that week, the suspect is released into the care of the military, and the police chief is fired.
Эти "скупки за счет кредита" обременяют компанию долгом и уплатой процентов, ее работников увольняют, а ее активы распродают.
These "leveraged buy-outs" leave the company saddled with debt and interest payments, its workers are laid off, and its assets are sold.
Общественность недовольна зарплатами директоров компаний и тем фактом, что крупные немецкие компании увольняют работников, несмотря на рекордные доходы.
The public is upset about top managers' salaries and the fact that big German companies fire workers despite record profits.
Поэтому, когда работника увольняют незадолго до достижения пенсионного возраста, или компания разоряется, внезапно материализовавшийся риск может стать неожиданным и тяжелым ударом.
When an employee is laid off in middle age, or the company goes bankrupt, the suddenly materialized risk may come as a shock.
В периоды экономического подъема молодых людей нанимают на работу в последнюю очередь, но увольняют первыми в периоды экономического спада.
During periods of economic upturn, youth are the last to be hired, and in economic downturns they are first to be fired.
Бизнесмены вынуждены сталкиваться с конкуренцией, для того чтобы развиваться, в то время как люди, которых увольняют, имеют трудности с возвращением к производительному труду.
Entrepreneurs need to face competition in order to develop, whereas individuals who are laid off may have difficulties getting back into productive work.
Кроме того, молодежь и женщин, как правило, последними берут на работу и первыми увольняют в связи с циклическим изменением экономической конъюнктуры.
Furthermore, young workers and women tend to be the last hired and the first fired during business cycles.
Тем не менее, нарушения трудового законодательства превратились в норму, потому что попытки заставить компании соблюдать правила МОТ обычно проваливаются, а члены профсоюзов регулярно подвергаются угрозам, их увольняют и даже убивают.
But labor-law violations have become the norm, because efforts to enforce ILO rules are often quashed, while trade union members are routinely threatened, fired, and even murdered.
Уволенный писарь, жертва новой администрации.
Dismissed county clerk, victim of the new administration.
В этом разделе описывается, как уволить работника.
This topic describes how to terminate employment for a worker.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung