Beispiele für die Verwendung von "углеводородными" im Russischen
Übersetzungen:
alle70
hydrocarbon70
Имеется ряд камер охлаждения, работающих с Р-717 (аммиак) или углеводородными хладагентами.
Some chillers are available with R-717 (ammonia) or hydrocarbon refrigerants.
Вскоре после его приведения к присяге Меса провел в июле 2004 года референдум, на котором боливийцы прямо высказалась по вопросу об эксплуатации, экспорте, использовании и распоряжении углеводородными ресурсами природного газа.
Shortly after his investiture, in July 2004 Mesa called a referendum, in which Bolivians stated their views directly on hydrocarbons policy for the exploitation, exportation, use and disposal of natural gas.
После принятия закона о правосудии и подотчетности, о чем справедливо говорил г-н де Мистура, мы надеемся, что аналогичный прогресс будет достигнут и в других областях, таких, как управление углеводородными ресурсами, осуществление статьи 140 Конституции и изменение Конституции.
Following the adoption of the Justice and Accountability Law, which Mr. De Mistura rightly highlighted, we hope that similar progress will be achieved in other areas, such as the management of hydrocarbon resources, the implementation of article 140 of the constitution and the revision of the constitution.
Традиционно, углеводородная секреция растений - смола высоко ценилась в древнем мире.
Traditionally, a hydrocarbon secretion from plants, resins were a prized possession in the ancient world.
Когда я это обнаружила, Я запустила полный углеводородный анализ крови Дженнингса.
When I saw that, I ran a full hydrocarbon panel on Jennings' blood.
Легкое углеводородное топливо для использования в двигателях внутреннего сгорания, исключая топливо для самолетов.
Light hydrocarbon oil for use in internal combustion engines, excluding those in aircraft.
Но чтобы этого достичь, мы должны всегда помнить, что мы люди углеводородной эпохи.
But in order to do this, one of the things we really need to do, is we need to remember we are people of the hydrocarbon.
Запасы углеводородного сырья и ключевое положение сделали Центральную Азию стратегически важным для многих стран регионом.
Central Asia's hydrocarbon reserves, and its pivotal location, make it strategically important for many countries.
" Газовая смесь, классифицированная в ВОПОГ в № ООН 1965 " ГАЗОВ УГЛЕВОДОРОДНЫХ СМЕСЬ СЖИЖЕННАЯ, Н.У.К.
Gas mixture classified according to ADN as UN No. 1965'HYDROCARBON GAS MIXTURE, LIQUEFIED, N.O.S.
Углеводородные хладагенты в настоящее время используются в основном в турбокомпрессорных установках охлаждения, используемых в промышленных целях.
Hydrocarbon refrigerants are so far mainly used in centrifugal chillers in industrial process applications.
Была создана рамочная основа для сотрудничества и партнерства между Индией и Африкой на различных уровнях в углеводородном секторе.
A framework was established for cooperation and a partnership between India and Africa at different levels in the hydrocarbon sector.
Сельскохозяйственное производство, рыболовство, добыча полезных ископаемых и разведка углеводородных ресурсов, а также туризм, — все это подвержено капризам климата.
Agricultural production, fishing, mineral extraction and hydrocarbon exploration as well as tourism are all subject to the caprices of the climate.
Для целей приводимых определений термин " нефть и газ " означает естественно проявляющиеся жидкости и газы, состоящие преимущественно из углеводородных соединений.
For the purpose of these definitions, the term petroleum refers to naturally occurring liquids and gases which are predominately comprised of hydrocarbon compounds.
Достигнут определенный прогресс, в том числе министерство нефти начало осуществление кодекса измерений объемов углеводородного топлива для налогово-бюджетных и таможенных целей.
Some progress has been made, including in commencing implementation of a code for fiscal and custody measurements for hydrocarbon fuels by the Ministry of Oil.
заместителя Генерального секретаря ЮНКТАД, отметила, что рождающееся партнерство между Индией и Африкой в секторе углеводородного сырья жизненно важно и является взаимовыгодным.
Ms. Lakshmi Puri, the Acting Deputy Secretary-General of UNCTAD, noted that the emerging partnership between India and Africa in the hydrocarbon sector was vital and mutually beneficial.
Внедрение более чистой энергии в национальные энергетические системы не только повысит возможности на местах; это также будет способствовать экспорту углеводородного топлива.
Integrating cleaner power into national energy systems would not only raise local capacities; it would also free up hydrocarbons for export.
горнодобывающей промышленности на западе, агропромышленному производству и углеводородным проектам на востоке, а также дальнейшему развитию нефтяного и газового комплекса на юге.
mining business in the west, agro-industrial production and hydrocarbon projects in the east, and further oil and gas development in the south.
Потенциал углеводородных ресурсов Ливана действительно мог бы преобразовать страну, а также предоставить модель для подражания другим производителям энергии на Ближнем Востоке.
Lebanon’s potential hydrocarbon wealth could indeed transform the country, as well as providing a model for other Middle Eastern energy producers to follow.
Только политические и экономические "тяжеловесы" мира, основные индустриальные державы, намного опережающие всех по потреблению углеводородного сырья, могут инициировать перемены в мировом масштабе.
Only the world's political and economic heavyweights, the main industrialized countries that remain by far the biggest consumers of hydrocarbons, can initiate change on a global scale.
Компании " Кувейт петролеум корпорейшн " (" КПК ") Кувейтом доверена " реализация экономической ценности " углеводородных ресурсов Кувейта, включая организацию сбыта и продажу кувейтской нефти и нефтепродуктов.
Kuwait Petroleum Corporation (“KPC”) is entrusted by Kuwait with “realising the economic value” of Kuwait's hydrocarbon resources, including the marketing and sale of Kuwait's petroleum and petroleum products.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung