Beispiele für die Verwendung von "углубленного анализа" im Russischen

<>
Методология, использовавшаяся при подготовке настоящего доклада, включала в себя проведение предварительного обзора, анкетирование, проведение бесед и углубленного анализа. In preparing the report, the methodology followed included a preliminary review, questionnaires, interviews and in-depth analysis.
Чтобы выделить из большого объема данных в сводной таблице некоторую часть для углубленного анализа, их можно отфильтровать несколькими способами. To focus on a smaller portion of a large amount of your PivotTable data for in-depth analysis, you can filter the data. There are several ways to do that.
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о проведении углубленного анализа актов ревизии для возможной корректировки расходов на предыдущий год в финансовых ведомостях за 2008 год. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it conduct an in-depth analysis of audit certificates in order to make potential adjustments to prior-year expenditure in the 2008 financial statements.
Фонд сможет с легкостью использовать исторические данные из всех источников и получит больше возможностей для предварительной проверки данных, проведения их углубленного анализа и внутренней ревизии. The Fund will be capable of easily using historical data from all data sources and be better positioned to proactively verify data and perform in-depth analysis and internal audit.
Комиссия повторно рекомендует УВКБ активизировать его усилия по проведению углубленного анализа актов ревизии для внесения возможных коррективов в показатели расходов прошлых лет, указанные в финансовых ведомостях. The Board reiterates its recommendation that UNHCR intensify its efforts to conduct an in-depth analysis of audit certificates in order to make potential adjustments to prior-year expenditure in the financial statements.
Во-вторых, создается целевая группа в составе сотрудников, представляющих широкий спектр организационных подразделений, для проведения углубленного анализа системных вопросов и подготовки предложений для принятия мер руководителями старшего звена. The second is establishing a task force, consisting of staff from a wide range of organizational units, to conduct an in-depth analysis of the systemic issues and prepare proposals for action to senior management.
Результаты такого углубленного анализа положения детей и женщин будут использоваться в рамках более широкого странового анализа, проводимого по линии ОСО, который в свою очередь образует первый этап подготовки программ. The results of these in-depth analyses of children and women will contribute to the wider country analyses undertaken for the CCA, which will form the first step in programme preparation.
В соответствии с внутренними стандартами и руководящими принципами ОИГ, а также ее внутренними рабочими процедурами методология, использовавшаяся при подготовке настоящего доклада, предусматривала проведение предварительного обзора, анкетирование, проведение бесед и углубленного анализа. In accordance with the internal standards and guidelines of JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary review, questionnaires, interviews and in-depth analysis.
принимая также во внимание резолюции и решения Круглых столов Европейской конференции министров транспорта (EКMT) в отношении углубленного анализа возможностей расширения объема перевозок по внутренним водным путям и препятствий, стоящих на этом пути, Taking also into account the Resolutions and Round Tables of the European Conference of Ministers of Transport (ECMT) on in-depth analyses of the scope for and obstacles to the expansion of inland waterway transport,
В соответствии с внутренними стандартами и руководящими принципами деятельности ОИГ и ее внутренними процедурами работы методология, использовавшаяся при подготовке настоящего доклада, подразумевала проведение подробного предварительного обзора, анкетирование, проведение собеседований и углубленного анализа. In accordance with the internal standards and guidelines of JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a detailed desk review, questionnaires, interviews and in-depth analysis.
В соответствии с внутренними стандартами и руководящими принципами ОИГ, а также с ее внутренними рабочими процедурами методология, использовавшаяся при подготовке настоящего доклада, предусматривала проведение предварительного обзора, анкетирование, проведение бесед и углубленного анализа. In accordance with the internal standards and guidelines of JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary review, questionnaires, interviews and in-depth analysis.
Результаты второго этапа исследования — углубленного анализа элементов, необходимых для включения в договор о торговле оружием, — были представлены на совещаниях экспертов, в том числе учрежденной в соответствии с упомянутой выше резолюцией Группе правительственных экспертов. The findings of the second part of the study, an in-depth analysis of the elements required for an arms trade treaty, were presented at expert meetings, including to the Group of Government Experts established by the above-mentioned resolution.
ЮНОПС провело пересмотр портфеля по новой методике, в соответствии с которой после углубленного анализа проектов отдельные его элементы с целью оценить освоение проектных средств на 2002 год классифицировались как " гарантированные, твердые или вероятные ". UNOPS undertook a portfolio review with a new methodology whereby, after an in-depth analysis of projects, elements were classified as “guaranteed”, “hard” or “soft”, in order to estimate the project delivery for 2002.
Выводы и рекомендации, составленные по итогам этих двух поездок, оказались весьма полезными для Специального докладчика, и она воспользовалась материалами углубленного анализа этих тематических областей при оценке общего положения в области прав человека в стране. The findings and recommendations of both missions were useful for the Special Rapporteur, who benefited from the in-depth analysis of those thematic areas when assessing the overall human rights situation in the country.
В соответствии с внутренними стандартами и руководящими принципами ОИГ, а также с ее внутренними процедурами работы, методология, использованная при подготовке настоящего доклада, включала в себя проведение подробного теоретического анализа, анкетирование, проведение бесед и углубленного анализа. In accordance with the internal standards and guidelines of JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a detailed desk review, questionnaires, interviews and in-depth analysis.
организовать программы подготовки кадров как в высших учебных заведениях, так и в журналистских институтах в целях выработки соответствующих инструментов для проведения углубленного анализа и исследований по вопросам, представляющим общий и специальный интерес для стран — членов Движения неприсоединения; Organize training programs, both in higher education institutions and journalism schools, to develop appropriate tools for in-depth analysis and research on issues of common and specific interest to NAM countries.
проведение углубленного анализа и оценки тенденций в осуществлении процесса устойчивого развития, включая извлеченные из опыта уроки, передовую практику и новые задачи, и межсекторального анализа устойчивого развития в секторах экономики, энергетики, изменения климата, водных и других природных ресурсов; Undertaking in-depth analysis and evaluation of trends in the implementation of sustainable development, including lessons learned, best practices and new challenges, and cross-sectoral analysis of sustainable development in the economic, energy, climate change, water and natural resources sectors;
На основе углубленного анализа в этом докладе, озаглавленном " Приемлемость долга: оазис или мираж ", рекомендуется списание долга беднейших стран и пересмотр критериев приемлемости долга, применяемых многосторонними финансовыми учреждениями, с тем чтобы привести их в соответствие с необходимостью достижения ЦРДТ. Based on an in-depth analysis, the report, entitled Debt Sustainability: Oasis or Mirage, called for a debt write-off for the poorest countries and a review of the debt sustainability criteria applied by the multilateral financial institutions in order to bring them into line with the need to meet the MDGs.
проведение углубленного анализа и оценки тенденций в осуществлении процесса устойчивого развития, включая извлеченные из опыта уроки, передовую практику и новые задачи, и межсекторального анализа устойчивого развития в секторах экономики, энергетики, водных и природных ресурсов с учетом изменения климата; Undertaking in-depth analysis and evaluation of trends in the implementation of sustainable development, including lessons learned, best practices and new challenges, and cross-sectoral analysis of sustainable development in the economic, energy, climate change, water and natural resources sectors;
Было предложено приостановить работу двух комитетов и вернуться к вопросу о них в будущем, а также реорганизовать работу ГС, направив ее на выполнение решений второго Форума женщин-предпринимателей путем организации субрегиональных и национальных мероприятий, углубленного анализа потребностей женщин-предпринимателей и подготовки соответствующих рекомендаций по вопросам политики. It was proposed to put on hold two committees until further decisions are taken and reorganize the work around the follow-up to the Second Forum through the organization of sub-regional and national events, in-depth analysis of the needs of women entrepreneurs and preparation of relevant policy recommendations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.