Sentence examples of "уговор" in Russian

<>
Детектив, наш уговор не включает мой подробный доклад. Our arrangement doesn't include me giving you a detailed explanation.
Наконец, он поддался моим уговорам. Finally, he gave in to my persuasion.
Сама Клинтон сыграла важную роль в уговорах сомневающегося Президента Барака Обамы поддержать военные действия по свержению Каддафи в Ливии. Clinton herself was instrumental in coaxing a hesitant President Barack Obama to back military action to depose Qaddafi in Libya.
После трех часов уговоров отец одолжил мне свою новенькую Рено 25. After three hours of persuasion father lent me its brand new Renault 25.
Подстрекателем признается лицо, склонившее другое лицо к совершению преступления путем уговора, подкупа, угрозы или другим способом. The category of instigator applies to persons inciting other persons to commit crimes through persuasion, bribery, threats or other means.
Итак, я вошла, после всех ваших уговоров, и получила иглу актинии или чего-то подобного застрявшую в моей ноге, и ты поднял вой, что она отравлена. So I went in, after all your persuasion, and then like straightaway I got a spine of a sea anemone or something stuck in my foot, and you threw a jeb thinking it was poisonous.
Вы это знали и вы согласились на этот уговор. You knew that before you entered into this curious alliance.
У нас есть расписание, и сегодня очередь папы, уговор дороже денег. We have a schedule, and tonight is dad's night, so that's the way it has to be.
Да, я знаю, что у нас был уговор, но мне здесь так плохо. But, yes, I know I made a commitment, but I am so unhappy.
Он говорит, что соблюдает наш уговор и не спит с ними, но я не знаю, мне кажется, они его соблазняют. He says he respects our arrangment and doesn't sleep with them, but I don't know, I think he's tempted.
Маргарет, ты помнишь наш уговор, что тебе нельзя ехать на книжную ярмарку во Франкфурте, чтобы не выезжать из страны во время рассмотрения твоей визы? Margaret, do you remember when we agreed that you wouldn't go to the Frankfurt Book Fair because you weren't allowed out of the country while your visa application was being processed?
Конечно, если вы, как я подозреваю, сохраните себе копию программы, или если Бёрнетт Технолоджи внезапно совершит прорыв в сфере разработки искуственного интеллекта, наш уговор теряет силу. If, of course, I so much as suspect that you've kept a copy, or if Burnett Technologies makes a sudden breakthrough in the field of artificial intelligence, our contract is void.
Первая проблема: когда один из этих механизмов действует, например, этот уговор писать каждый день или платить, он служит постоянным напоминанием того, что вы неспособны контролировать себя. So the first is, when you've got one of these devices going, such as this contract to write everyday or pay, it's just a constant reminder that you have no self-control.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.