Beispiele für die Verwendung von "уголовных расследованиях" im Russischen
Übersetzungen:
alle153
criminal investigation153
Образование: бакалавр права, Университет Макерере, Кампала (1992 год); диплом, дающий право заниматься адвокатской практикой, Центр развития права, Кампала (1993 год); прослушал полицейские учебные курсы по вопросу об уголовных расследованиях.
Education: Bachelor of Laws, Makerere University, Kampala (1992); diploma in legal practice, Law Development Centre, Kampala (1993); attended police training courses in criminal investigation.
Согласно статье 38 (4) Закона об уголовных расследованиях 2006 года полицейские могут отказать подозреваемому в праве установить или попытаться установить связь с каким-либо лицом, когда есть разумные основания подозревать, что это приведет:
In accordance with s 38 (4) Criminal Investigation Act 2006 members may refuse a suspect the right of communication or attempted communication with a person where it is reasonably suspected to do so would result in:
Евроюст будет состоять из национальных прокуроров, магистратов и полицейских эквивалентного ранга из государств — членов Европейского союза, и ее цель будет заключаться в поощрении и совершенствовании координации и сотрудничества между компетентными органами государств-членов в уголовных расследованиях серьезных преступлений.
Eurojust will be composed of national prosecutors, magistrates and police officers of equivalent competence from the member States of the European Union and will have the objective of promoting and improving the coordination and cooperation between the competent authorities of member States in criminal investigations in serious crime cases.
Эти меры включают в себя предоставление информации об общей оценке террористической угрозы в государствах-членах и процедурах оперативного обмена информацией о случаях террористических нападений, а также передачу информации о принятых мерах по обеспечению безопасности и конкретных уголовных расследованиях или уголовных разбирательствах, связанных с терроризмом.
The measures include information on the overall assessment of the terrorist threat in the Member States and procedures for rapid exchange of information on terrorist incidents and communication of information about security measures taken as well as about particular criminal investigations or criminal proceedings relating to terrorism.
Согласно статье 5 и статье 7 Закона об уголовных расследованиях 1987 года следствие по уголовному делу предполагает выяснение характера преступления и обстоятельств, необходимых для вынесения решения о предъявлении обвинений, с учетом всех фактов и доказательств, говорящих как в пользу подозреваемого, так и против него.
According to section 5 and section 7 of the Criminal Investigations Act of 1987, a criminal investigation involves that the offence and the circumstances necessary for a decision on the bringing of charges are cleared up by taking into account all facts and evidence, both for and against the suspect.
кроме того, описание предпринимаемых шагов и разработанных механизмов и процедур для предоставления детям-жертвам объективной информации на языке, учитывающем их возраст и происхождение, об уголовных расследованиях и судопроизводстве по преступлениям, от которых они пострадали, их правах в отношении таких расследований и судопроизводства, а также каких-либо вариантах или альтернативном порядке действий, которыми они могут воспользоваться;
Describe, in addition, what steps have been taken and what mechanisms and procedures have been established to provide child victims with objective information, in language adapted to their age and background, about criminal investigations and proceedings regarding offences affecting them, their rights with regard to such investigations and proceedings, and any options or alternative courses of action they may have;
Да, это начальник отдела управления уголовных расследований.
Yes, I'm the Section chief of Criminal Investigation Department.
оценка доказательной ценности оружия (в рамках уголовного расследования).
Assessing the evidential value of the weapon (in a criminal investigation).
Оно не создаёт, например, никаких препятствий уголовным расследованиям.
It poses, for example, no obstacle whatsoever to a criminal investigation.
В настоящее время по этому делу проводится уголовное расследование.
The matter is now the subject of a criminal investigation.
Я знаю, это наводит на размышления, когда экстрасенс или медиум вовлечен в уголовное расследование.
I know it's politically tricky to involve a psychic or a medium in a criminal investigation.
Однако, несмотря на призывы к штатным сотрудникам, лидеры этих миссий не начали уголовного расследования исчезновений.
Despite the urging of staff members, leaders of these missions avoided launching criminal investigations into the missing.
Многие (71 процент) заполнившие вопросник государства обмениваются с другими государствами информацией о методах уголовного расследования.
Many of the responding States (71 per cent) had shared with other States information concerning criminal investigation techniques.
Занимаемая должность: сотрудник Отдела уголовных расследований окружной полиции, полицейский участок в Калисизо (с 2002 года).
Present post: District Police Criminal Investigation Department Officer, Kalisizo Police Station (since 2002).
В апреле 2002 года в отношении трех карабинеров было возбуждено уголовное расследование по подозрению в убийстве.
In April 2002, three carabinieri officers were placed under criminal investigation on suspicion of murder.
Причиненный ущерб возмещается полностью, независимо от вины должностных лиц, проводящих уголовное расследование, органов дознания, прокуроров и судов.
Prejudice is completely remedied independently of the guilt of persons in authority in criminal investigation or preliminary inquiry units, prosecutors and the courts.
Именно поэтому Берлускони выиграл выборы, несмотря на уголовные расследования и остающуюся озабоченность общественности по поводу “конфликта интересов”.
This is why Mr. Berlusconi won the elections despite the criminal investigations and ongoing worries of a “conflict of interest.”
Это убийство поднимает, таким образом, вопрос о безопасности экспертов, свидетелей и других участников уголовных расследований и судебных процессов.
This murder thus raises the issue of the safety of experts, witnesses and other participants in criminal investigations and trials.
На самом деле в ряде сообщений указывалось, что следователи прокуратуры были замешаны в пытках при проведении уголовных расследований.
Indeed, a number of allegations have implicated investigators of the procuracy in participating in torture in the course of a criminal investigation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung