Beispiele für die Verwendung von "удваиваются" im Russischen mit Übersetzung "double"
"Зоолог", очки удваиваются на "Л" и утраиваются за слово, всего 180.
"Zoologist," a double-letter score on "I" and two triple-word scores equals 180.
Мощность, производительность на единицу стоимости и пропускная способность информационных технологий удваиваются ежегодно.
Information technologies double their capacity, price performance, bandwidth, every year.
4 года назад бывший президент США Билл Клинтон заметил, что человеческие знания удваиваются каждые 5 лет.
Barely four years ago, former US President Bill Clinton remarked that human knowledge doubles every five years.
Очки за "Ц" удваиваются, получается 32 очка, плюс у меня утраивается цена слова, то есть, всего я набираю 96 очков.
With the "c" on the double letter, It is 32 points, Plus the triple word score gets me 96 points.
И пока день проходит, бактерии удваиваются, они выпускают молекулу и затем свечение начинается ночью, как раз когда это нужно кальмару.
And as the day goes by the bacteria double, they release the molecule, and then light comes on at night, exactly when the squid wants it.
Многое меняется и на адаптацию остается мало времени. 4 года назад бывший президент США Билл Клинтон заметил, что человеческие знания удваиваются каждые 5 лет.
Much is changing, and there is little time to adapt. Barely four years ago, former US President Bill Clinton remarked that human knowledge doubles every five years.
Но когда бактерии растут и удваиваются, и все они участвуют в производстве этих молекул, молекул - внеклеточное число этих молекул - становится больше пропорционально количеству клеток.
But when the bacteria grow and double and they're all participating in making these molecules, the molecule - the extracellular amount of that molecule increases in proportion to cell number.
Объём секвенированных участков ДНК каждый год удваивается
The amount of DNA data we've sequenced has doubled every year.
Разрешающая способность пространственного сканирования мозга удваивается ежегодно.
Spatial resolution of brain scanning is doubling every year.
Удваиваться на убыточной сделке, чтобы усреднить цену входа.
Myth 3: Double down to the losing trade in order to bring the average cost down.
Каждый год удваивается и объём данных о работе мозга.
The amount of data we're getting about the brain is doubling every year.
Китайская экономика удваивалась каждые десять лет с 1978 года.
The Chinese economy has been doubling in size every ten years since 1978.
Видите, например, вот тут оценка успеваемости почти удваивается в данном эксперименте.
You can see, for example, that the achievement score almost doubles in this particular experiment.
Результаты кампаний будут удваиваться (фактическое количество конверсий будет умножаться на два).
Campaign results appearing to be doubled (twice the number of actual conversions)
При этом будет удваиваться фактор ускорения (ACCELERATION), что вызовет сближение Parabolic SAR и цены.
The acceleration factor (ACCELERATION) will double at the same time, which would cause Parabolic SAR and the price to come together.
Скорость реальной смены парадигм, скорость принятия новых идей, согласно нашим моделям, удваивается каждые десять лет.
The actual paradigm-shift rate, the rate of adopting new ideas, is doubling every decade, according to our models.
Каждый из последних трех лет торговля удваивалась, составив приблизительно 40 миллиардов долларов в этом году;
Trade has doubled in each of the last three years, to an estimated $40 billion this year;
С влиянием прочих изобретений и усовершенствований в дизайне процессоров производительность на единицу стоимости удваивается каждый год.
You add other forms of innovation and processor design, you get a doubling of price performance of computing every one year.
Среднее число антиправительственных демонстраций утраивается, частота насильственных бунтов удваивается, а число всеобщих забастовок вырастает, по меньшей мере, на треть.
The average number of anti-government demonstrations triples, the frequency of violent riots doubles, and general strikes increase by at least a third.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung