Beispiele für die Verwendung von "удвоится" im Russischen
То есть, за одно поколение народонаселение удвоится.
And the population will double in one generation.
К 2020 году населения нашего города удвоится.
By the year 2020, the population of our city will have doubled.
Некоторые эксперты ожидают, что это количество удвоится к 2010 году.
Some experts project that that number will double by 2010.
Если эти планы реализуются, количество функционирующих реакторов (сегодня их 437) удвоится.
If these plans are realized, the number of functioning reactors, currently 437, will double.
При такой тенденции количество преступлений, сопровождающихся насилием, в Америке удвоится до 1972 года.
At the current rate, the crimes of violence in America will double by 1972.
А доля населения болеющего диабетом должна, по прогнозам, удвоится в течение следующих двух десятилетий.
The number of diabetes cases, for example, is expected nearly to double over the next two decades.
К 2050 году численность городского населения Азии может почти удвоится – до трёх миллиардов человек.
By 2050, Asia’s urban population could nearly double, to three billion people.
Сегодня трудно себе представить, каким станет мир, если ВВП всех стран удвоится либо учетверится.
It is hard to imagine now what that world will be like with a doubling or quadrupling of just about every country's GDP.
Конечно, предполагается, что ВВП утроится, а подушевой доход удвоится в течение следующих 50 лет.
To be sure, GDP would still triple, and per capita income would double, over the next 50 years.
Действительно, глобальное производство биотоплива, по прогнозам, удвоится к 2023, по сравнению с его уровнем 2007 года.
Indeed, global biofuel production is projected to be double by 2023 relative to its level in 2007.
К 2030 году спрос на продукты животного происхождения удвоится, а общий рост спроса на продовольствие увеличится на 40%.
By 2030, demand for animal products will double, with overall food demand rising by 40%.
Число стран в данной категории неизбежно возрастёт, т. к. в течение следующих 20 лет количество ядерных реакторов удвоится.
The number of countries in this category is bound to increase as the number of nuclear power reactors doubles over the next 20 years.
По данным Центра человеческих ресурсов к 2050 г. этот индекс удвоится в развитых странах и утроится в развивающихся.
According to the Population Resource Center, this ratio will double in the world's more developed regions and triple in less developed regions by 2050.
В прошлом году дефицит внешней энергии превысил 3 млрд долларов США, а в этом году, как ожидается, он удвоится.
Last year, the external energy deficit was more than $3 billion, and this year it is expected to double.
Мировая экономика, при росте в настоящее время примерно 4-5% в год, удвоится в размере менее чем за 20 лет.
With the world economy growing at 4-5% per year, it will be on a path to double in size in less than 20 years.
В таком случае доход на душу населения удвоится уже через 35 лет, а на восьмикратное увеличение уйдет лишь сто лет.
In that case, per capita income would double after only 35 years, and an eight-fold increase would take only a century.
Он удвоится в США, если президент Обама не поменяет курс, как сделал президент Билл Клинтон, когда он и Республиканский Конгресс сбалансировали бюджет.
It will double in the US unless President Obama reverses course, as President Bill Clinton did when he and a Republican Congress balanced the budget.
Когда клетка находится на грани деления, как происходит во время роста тканей, ДНК в материнской клетке должна удвоится, т.е. синтезируется новая ДНК.
When a cell is about to divide, as happens when tissue grows, the DNA in the mother cell has to be doubled, that is, new DNA is synthesized.
Эти риски продолжают возрастать: к 2060 году в таких странах, как Бангладеш, Индия, Филиппины и Вьетнам, численность населения побережных зон, как ожидается, удвоится.
And those risks continue to mount: in countries such as Bangladesh, India, the Philippines, and Vietnam, coastal populations are expected to double by 2060.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung