Beispiele für die Verwendung von "уделила особое внимание" im Russischen
Парламентская ассамблея Совета Европы уделила особое внимание проблеме принудительных браков, которые имеют место главным образом в общинах мигрантов и в первую очередь отражаются на молодых женщинах и девочках.
The Parliamentary Assembly of the Council of Europe focused on forced marriage that arose chiefly in migrant communities and that primarily affected young women and girls.
Я хотел бы, чтобы группа уделила особое внимание максимальному сокращению задержек, о которых сообщали практически все миссии на местах на начальном этапе их развертывания, с сохранением соответствующих механизмов финансового контроля.
I expect particular emphasis to be placed on reducing as much as possible the delays that virtually all field missions have reported during the mission start-up phase, while ensuring that appropriate financial controls remain in place.
ЭСКАТО на своей сессии 2006 года уделила особое внимание влиянию трансграничной миграции на положение в странах-источниках и принимающих странах, особым проблемам женщин-мигрантов и миграционной политике и законам в странах-источниках и принимающих странах.
At its 2006 session, ESCAP highlighted the impact of cross-border migration on source and destination countries, the particular concerns of women migrants and migration policies and laws in source and destination countries.
На пятьдесят седьмой сессии Комиссии по правам человека Специальный докладчик представила свой второй доклад, в котором она уделила особое внимание правовым рамкам ее мандата, а также конкретным вопросам, требующим ее внимания, в частности вопросу о нерегулируемой миграции и положению женщин и несопровождаемых детей-мигрантов.
At the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights the Special Rapporteur submitted her second report, in which she focused on the legal framework of her mandate as well as on specific matters requiring her attention, such as irregular migration and the situation of migrant women and unaccompanied children, among others.
В соответствии с резолюцией 2004/53 Комиссии по правам человека Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов уделила особое внимание проблемам трудящихся-мигрантов в своем докладе, представленном Комиссии на ее шестьдесят первой сессии, подчеркнув необходимость их защиты от различных злоупотреблений и особо отметив условия жизни, труда и найма трудящихся-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги.
Pursuant to Commission on Human Rights resolution 2004/53, the Special Rapporteur on the human rights of migrants paid particular attention to the problems of migrant workers in her report to the Commission at its sixty-first session, stressing the need for their protection from various abuses and underlining the living, working and employment conditions of migrant workers in domestic service.
Выступая по пункту повестки дня о насилии в отношении женщин, Рабочая группа уделила особое внимание рассмотрению вредной традиционной практики, начиная с калечащих операций на половых органах и кончая браками между детьми, принудительными браками, беременностью в раннем возрасте, торговлей женщинами, преступлениями на почве оскорбленной чести и другими вредными традициями, а также урегулированию вопроса о так называемых " женщинах для утех ".
Under the agenda item on violence against women, the Working Group had devoted particular attention to the consideration of harmful traditional practices ranging from genital mutilation to child marriages, forced marriages, early pregnancies, sale of wives, crimes of honour and other malpractices, as well as to the settlement of the issue of so-called comfort women.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung