Beispiele für die Verwendung von "удивимся" im Russischen mit Übersetzung "be surprised"
Учитывая слабые данные промышленного производства в октябре и ноябре, мы не удивимся выходу низких темпов роста.
Given the weak industrial production data in October and November, we wouldn’t be surprised with a below consensus growth rate.
Таким образом, мы не удивимся, если в ближайшее время она присоединится к двум другим членам MPC в голосовании за повышение.
Therefore, we wouldn’t be surprised if she joins the other two MPC members in voting for a rate hike anytime soon.
Таким образом, мы не удивимся, если она присоединится к двум другим членам MPC в голосовании за повышение ставки в ближайшее время.
Therefore, we wouldn’t be surprised if she joins the other two MPC members in voting for a rate hike anytime soon.
Вы можете удивиться, как мало нам нужно.
You may be surprised to find out we don't need to know very much.
Не удивлюсь, если все это назначение - подстава.
I wouldn't be surprised if this whole promotion was a set-up.
Мы удивились, увидев его в офисе сегодня утром.
We were surprised when we saw him in the office this morning.
Поэтому я удивился, узнав, что ты принимаешь таблетки.
You know, that's why, uh, I was surprised when you said you were on the pill.
Не удивлюсь если наша артиллерия откроет ответный огонь.
I wouldn't be surprised if our own artillery opened fire after your attack.
Я не удивлюсь, если вы ничего не поймёте.
I wouldn't be surprised if you didn't understand anything.
Я удивлюсь, если девушка всё-таки будет давать показания.
I'd be surprised if the girl took the stand.
Не удивлюсь, если окажется, что он был подсадной уткой.
I wouldn't be surprised if he was a plant all along.
Я не удивлюсь, если Освобождение уже на них нацелилось.
I wouldn't be surprised if Liber 8 was casing them already.
Вы бы удивились, как быстро адаптируешься к плееру в телефоне.
You'd be surprised how fast you can adapt to what a record player on a phone looks like.
Том удивился, обнаружив Мэри, сидящую в полном одиночестве в часовне.
Tom was surprised to find Mary sitting all alone in the chapel.
Вы удивитесь, как это успокаивает, просто погладить кота или подержать кролика.
You'd be surprised how calming it is just to pet a cat or hold a bunny.
Многие люди удивились бы, увидев, что Клинтон кто-то считает идеологически мотивированной.
Many people would be surprised to see Clinton categorized as an ideologue.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung