Beispiele für die Verwendung von "удобном" im Russischen
Übersetzungen:
alle737
convenient326
comfortable134
easy107
handy49
convenience38
comfy16
accessible13
cozy8
easy-to-use6
accommodative4
andere Übersetzungen36
•… бычий вымпел – это фигура продолжения восходящего тренда, сигнализирующая об удобном случае покупки.
•… the bullish pennant is a continuation pattern found in an uptrend – it alerts you to possible buying opportunities.
Поэтому многие Стороны подчеркнули важность более полного информирования и подготовки журналистов, например с помощью брифингов для представителей прессы, пресс-релизов, подготовки кадров, составления специальных подборок материалов и адаптированных руководств, перевода научных докладов, презентаций в удобном для пользователя формате, современных аудиовизуальных материалов (Европейское сообщество, Италия, Норвегия, Соединенные Штаты, Словакия, Франция, Чешская Республика, Швейцария, Эстония).
Therefore, many Parties stressed the importance of better informing and preparing journalists, for example through press briefings, press releases, training, development of kits and adapted guides, translation of scientific reports, presentations in user-friendly formats, up-to-date audiovisual materials (Czech Republic, Estonia, European Community, France, Italy, Norway, Slovakia, Switzerland, United States).
•... бычий прямоугольник – это фигура продолжения восходящего тренда, сигнализирующая об удобном случае покупки.
•... bullish rectangles are continuation patterns that occur when a price pauses temporarily during an uptrend – they offer you a buying opportunity.
Однако на настоящем этапе внимание должно быть сосредоточено на макропоказателях; для измерения базовых тенденций должны использоваться данные как о запасах, так и потоках; разработанный набор показателей должен позволять обществу оценивать влияние мер на соответствующем уровне политики; для удовлетворения потребностей средств массовой информации и различных заинтересованных групп требуются малые " базовые " наборы показателей, которые должны предоставляться в удобном для пользователя формате.
However, at this stage, the focus should be on macro-indicators; both stocks and flows could be used to measure the basic trends; the developed set of indicators should allow society to assess the effect of policy level actions; to meet the needs of media and different interest groups, smaller'core'sets of indicators are required that can be presented in a user-friendly format.
В этих условиях, взаимосвязи пациента с врачами очень редки, поэтому важно, собирать записи о них при каждом удобном случае.
In these settings, patient interactions with doctors are rare, so it is important to collect records on them at every opportunity.
— Надо просто задавать себе вопросы на каждом повороте, на каждом совещании, при каждом удобном случае, на каждом показе: «Что тебе кажется правильным?»
You just have to kind of ask yourself at every turn, at every convention, at every opportunity, every promotion, “What feels right?”
Защитникам Европейского идеала необходимо со своими критиками напрямую вмешаться и сформулировать вдохновляющее видение этого, а не прятать головы в песок и интонировать слова "вечный союз", при каждом удобном случае.
Defenders of the European ideal need to engage more directly with its critics and articulate an inspiring vision, rather than sticking their heads in the sand and intoning the words “ever closer union” at every opportunity.
И с другой стороны, среди наших детей есть растущее движение за отмену закона об авторском праве, поколение, которое отрицает суть того, что этот закон должен делать, отрицает авторское право и верит, что закон - не больше, чем осёл, которого нужно игнорировать, и с которым нужно бороться при каждом удобном случае.
And on the other side, among our kids, there's a growing copyright abolitionism, a generation that rejects the very notion of what copyright is supposed to do, rejects copyright and believes that the law is nothing more than an ass to be ignored and to be fought at every opportunity possible.
Мировые лидеры должны избежать ошибки, которую они сделали в случае с ЦРТ, выполнение которых было отсрочено на два года ? до тех пор пока финансирование не было согласовано в 2002 году в Монтеррейской договоренности в Мексике. Эффективная и прослеживаемая программа финансирования должна быть рассмотрена при первом удобном случае ? на конференции в Аддис-Абебе.
World leaders must avoid making the same mistake they made with the MDGs – the implementation of which was delayed for two years, until financing was agreed at the 2002 Monterrey Consensus – by developing an effective and traceable financing program at their earliest opportunity: the conference in Addis Ababa.
Когда компания Google оцифровывает книгу, они сохраняют её в очень удобном формате.
Now when Google digitizes a book, they put it into a really nice format.
Добавьте их на стартовую страницу браузера, распределите в удобном порядке или разложите по папкам.
Just add their thumbnails to the browser's start page and organize them how you like.
публикации различных технических пособий и руководств для пользователей на удобном в обращении веб-сайте ОСДМ;
The posting of various technical manuals and user guidelines on the user-friendly SDMX website;
Она шизофреническая мать, без денег, на пособии, точнее, которая пропускает рюмашку при каждом удобном случае.
She's a schizophrenic mother, with no money, on the public dole, in fact, who knocks back vodka every time a breeze blows her way.
Он любил свободу, которую она ему давала, и он восхвалял американский дух при каждом удобном случае.
He loved the freedom it stood for, and he celebrated the American spirit every chance that he got.
Можно сказать, что он действует в удобном для себя месте, где-то рядом с домом или работой.
I would say they were working in their comfort zone, somewhere close to a residence or a place of employment.
В новой версии MQL5 учтены предыдущие недочеты и ошибки, язык представлен в новом эффективном и удобном виде.
The new MQL5 version sees previous bugs and errors addressed, and the language improved and condensed into a more efficient and user-friendly form.
Во-вторых, именно перевозчик по договору предлагает услуги, нанимает субподрядчиков и находится в наиболее удобном положении для предъявления претензий.
Second, it is the contracting carrier that offers the service, hires subcontractors and is in the best position to handle claims.
Предлагаемые курсы охватывают широкий спектр тем. Вы можете выбирать учебные программы, соответствующие вашим бизнес-целям, и учиться в удобном для вас темпе.
You can choose from a wide range of topics, and select learning paths that align with your overall business goals.
В этом материале должна быть представлена в удобном для поль-зования формате информация по докладу Гене-рального секретаря о координации космической деятельности.
The material should summarize, in a user-friendly format, information in the report of the Secretary-General on the coordination of outer space activities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung