Beispiele für die Verwendung von "удобочитаемость" im Russischen
Улучшенная удобочитаемость и поддержка специальных возможностей
Improved readability and accessible, too
Как видите, оттенок и глубина цвета тоже влияют на удобочитаемость.
As you can see, the hue and depth of the color also affects readability.
Различимость и удобочитаемость дорожных знаков TRANS/WP.1/2001/41
Visibility and legibility of road signs TRANS/WP.1/2001/41
К некоторым преимуществам относятся улучшенная удобочитаемость, уменьшение размера базы данных, сокращение времени на обновление и меньше проблем с целостностью данных.
Some of the benefits include improved readability, reduced database size, decreased time to upgrade, and fewer data integrity issues.
Видимость и удобочитаемость дорожных знаков и сигналов должны быть улучшены.
The visibility and legibility of road signs need to be enhanced.
Например, при выборе данных из поля txtCustPhone, которое содержит телефонные номера клиентов, можно улучшить удобочитаемость результатов с помощью псевдонима поля в предложении SELECT следующим образом:
For example, if you want to select data from a field named txtCustPhone, and the field contains customer telephone numbers, you could improve the readability of your results by using a field alias in your SELECT statement, as follows:
Различимость и удобочитаемость дорожных TRANS/WP.1/2001/16 знаков
Visibility and legibility of road signs TRANS/WP.1/2001/16
В редакционном плане было также высказано предположение о том, что удобочитаемость этого положения может быть улучшена за счет исключения слов " без ущерба для статей 13.2 и 13.3 ".
As a matter of drafting, it was also suggested that the readability of the provision might be improved if the words “Without prejudice to articles 13.2 and 13.3” were deleted.
Видимость и удобочитаемость знаков в дневное время могут быть значительно улучшены за счет использования флюоресцентных красок.
Daytime visibility and legibility of signs can be greatly enhanced by the use of fluorescent colours.
В качестве вопроса редакционного характера было высказано предположение о том, что удобочитаемость проекта типового закона была бы улучшена, если бы определение " согласительной процедуры " было помещено ближе к началу текста, возможно, в качестве части текста проекта статьи 1.
As a matter of drafting, it was suggested that the readability of the draft Model Law would be improved if the definition of “conciliation” was placed closer to the beginning of the text, possibly as part of draft article 1.
В ночное время видимость и удобочитаемость знаков обеспечивается либо за счет освещения, либо путем использования светоотражающих щитков.
By night, the visibility and legibility of signs are ensured by lighting, or by the use of retroreflective signs.
Удобочитаемость- Экземпляры документов XML СЕФАКТ ООН должны быть интуитивно понятными и достаточно прозрачными в том контексте, для которого они составлены.
Legibility- UN/CEFACT XML instance documents should be intuitive and reasonably clear in the context for which they are designed.
Отличительный знак должен наноситься таким образом, чтобы его нельзя было спутать с регистрационным номером или чтобы не могла ухудшиться его удобочитаемость.
The distinguishing sign shall not be affixed in such a way that it could be confused with the registration number or impair its legibility.
Видимость и удобочитаемость дорожных знаков и сигналов, а также быстрое восприятие соответствующей информации имеют весьма важное значение для обеспечения беспрепятственного потока движения.
The visibility and legibility of signs and the immediate comprehension of the message are essential for the free flow of traffic.
С учетом этого заменитель накладной должен отвечать критерию функциональной эквивалентности: предусматривающему такие понятия, как идентификация сторон, согласие сторон, удобочитаемость, долговечность и неизменный характер.
The replacement for the consignment note must therefore meet the criterion of functional equivalence: identification of the parties, consent of the parties, legibility, durability and permanence.
Отличительный знак и дополняющие его национальный флаг или герб либо эмблема региональной организации экономической интеграции, к которой принадлежит данная страна, не должны прикрепляться таким образом, чтобы их можно было спутать с регистрационным номером или чтобы могла ухудшиться его удобочитаемость.
The distinguishing sign, and the supplementary national flag or emblem, or the emblem of the regional economic integration organization to which the country belongs, shall not be affixed in such a way that it could be confused with the registration number or impair its legibility.
Улучшение видимости и удобочитаемости дорожных знаков и сигналов
Improvement of visibility and legibility of signs
Использование режима высокой контрастности для повышения удобочитаемости
Use high contrast for better readability
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung