Beispiele für die Verwendung von "удовлетворить" im Russischen
Единственный вопрос заключается в том, как его удовлетворить.
The only question is how to satisfy it.
Исламские правители не смогли удовлетворить нужды своих народов.
Muslim rulers have mostly failed to satisfy the needs of their populations.
Эти критерии, особенно последнюю, всегда будет трудно удовлетворить.
These criteria, particularly the last, will always be difficult to satisfy.
Удовлетворить (полностью или частично) изложенное в жалобе требование Клиента;
Satisfy (fully or partially) Client’s request as stated in the complaint, or
И мы нашли решение, которое могло бы удовлетворить обе стороны.
And we've arrived at a solution that might satisfy both parties.
Требования растут, в то время как способность правительства удовлетворить их уменьшается.
Demands are mounting at the same time as the ability of governments to satisfy them is diminishing.
Такой исход может удовлетворить некоторые сегменты ливанского общества, в частности "Хезболлах".
Such an outcome might satisfy some parts of Lebanese society, particularly Hezbollah.
Удовлетворить требования всех протестующих невозможно, и правительства не должны пытаться это сделать.
It is never possible to satisfy the demands of all protesters, and regimes should not try.
Два изобретения, стоящие на грани реализации, могут помочь компьютору удовлетворить эти потредности.
Two inventions on the verge of being exploited may help computers begin to satisfy these needs.
Два изобретения, стоящие на грани реализации, могут помочь компьютеру удовлетворить эти потребности.
Two inventions on the verge of being exploited may help computers begin to satisfy these needs.
Более того, внесенные ими инновации позволили создать и удовлетворить множество новых желаний потребителей.
Moreover, their innovations created and satisfied many new consumer desires.
Ибо у меня есть "желания удовлетворить свои капризы", как сказал Маркиз Де Сад.
That I possess the "means to satisfy my vagaries", to quote the Marquis De Sade.
Обжоры - что они не могли удовлетворить в жизни, в смерти они будут отказываться вечно.
The gluttons - what they could not satisfy in life, in death they shall be denied for eternity.
Удовлетворить все самые различные интересы и требования всех кругов, что совершенно очевидно, было невозможно.
It was obviously impossible to satisfy all the different interests and to meet demands from every quarter.
Просмотр графического представления доступных работников, которые могут удовлетворить потребности в ресурсах для проектной группы.
View a graphical representation of available workers who can satisfy the resource requirements for the project team.
Но это не сильно поможет, потому что плоть слаба и найдет способ, чтобы себя удовлетворить.
But this will not be of much help, because the flesh is weak, and will find a way to satisfy its needs.
Это может удовлетворить проповедника, но это не решит проблем Европы - и это не спасет евро.
This may be satisfying for the sermonizer, but it won't solve Europe's problems - and it won't save the euro.
Даже если она будет идеальной красавицей, в своем подавленном состоянии я не смогу удовлетворить ее.
Even if she was a complete venus, I couldn't satisfy her in my dejected state.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung