Beispiele für die Verwendung von "удовлетворённость жизнью" im Russischen
Оказалось, стремление к удовольствию практически не влияет на удовлетворённость жизнью.
It turns out the pursuit of pleasure has almost no contribution to life satisfaction.
Мы провели 15 кратных опросов среди тысяч респондентов, задавая вопросы о том, в какой степени удовлетворённость жизнью зависит от: стремления к удовольствиям, к позитивным эмоциям, к приятной жизни; стремления к всепоглощающему занятию, когда время останавливается; и стремления к осмысленной жизни.
So we ask - and we've done this in 15 replications involving thousands of people - to what extent does the pursuit of pleasure, the pursuit of positive emotion, the pleasant life, the pursuit of engagement, time stopping for you, and the pursuit of meaning contribute to life satisfaction?
Николас Христакис изучает передачу целого ряда качеств индивидуума - его удовлетворённость жизнью, его чрезмерный вес - от одного человека другому, показав, как ваше структурное место в сети может повлиять на вашу жизнь неведомым вам образом.
Nicholas Christakis tracks how a wide variety of traits - from happiness to obesity - can spread from person to person, showing how your location in the network might impact your life in ways you don't even know.
И удовлетворённость или разочарованность жизнью у человека частично зависит от того, попал ли он внутрь лоскутка удовлетворённости.
And whether you become happy or not depends in part on whether you occupy a happy patch.
Ряд ведущих экономистов, например, Филипп Агьон, опубликовали блестящие аналитические работы о том, как подобная модель могла бы сбалансировать рост экономики, равенство доходов и общую удовлетворённость граждан в других странах мира.
Leading economists such as Philippe Aghion have published excellent analyses of how this model could balance growth, equality, and overall satisfaction of citizens elsewhere in the world.
Лишь на днях в железнодорожной аварии, когда не было времени позвать на помощь, много людей расстались с жизнью.
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
"Мне давали пять лет, я прожил семь", - говорит он, между жизнью и смертью, лежа в кровати в приюте паллиативного ухода Виктор-Гадбуа в Белёй, куда прибыл накануне.
"They gave me five years to live, I've made it to seven," he says, with mixed emotions, lying in his bed at the Victor-Gadbois palliative care home in Beloeil, where he arrived the previous day.
Гектор "Хетин" Рейес: "Баскетбол был моей жизнью"
Hector "Hetin" Reyes: "Basketball has been my life"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung