Beispiele für die Verwendung von "ужасающим" im Russischen
Übersetzungen:
alle192
horrific42
terrify39
appall38
horrendous22
horrify21
horrifying18
appal1
andere Übersetzungen11
Хотя спрос остается довольно вялым, его нельзя назвать ужасающим.
Demand is subdued, but not horrific.
Необходимо признать, что в прошлом положение в области прав человека в стране было ужасающим, и, хотя новое законодательство страны не является совершенным, в деле исправления существовавшей ситуации был достигнут значительный прогресс.
It must be admitted that in the past the human rights situation in the country had been appalling, and while the country's new legislation was not perfect, great progress had been made.
Потому что наш посыл может привести к ужасающим результатам.
Because the message we send can have horrifying consequences.
Нам говорят о том, что для этих регионов глобальное потепление стало самым ужасающим испытанием.
Global warming is the most horrific challenge facing these regions, we are told.
Учёные не знают, сработают ли они, и совсем не представляют, к каким ужасающим побочным эффектам они могут привести.
They don't know if they'll work, and they have no idea what kind of terrifying side effects they could unleash.
Скептики также игнорируют тот факт, что ни одно правительство не захочет подставить под угрозу свою международную репутацию – как поступила Австралия в случае с «Tampa» ? проявив равнодушие к ужасающим потерям в море.
The skeptics also ignore the reality that no government will want to put its international reputation at risk – as Australia did with the Tampa affair – by being indifferent to the horrifying toll of deaths at sea.
Это является ужасающим военным преступлением и посягательством на права палестинцев и человечества в целом — это варварский акт, который противоречит любому разумному, логическому или юридическому оправданию, кроме желания Израиля, оккупирующей державы, продолжать проводить систематическую войну геноцида, используя в качестве мишеней людей, деревья, животных и все формы жизни.
It was a horrific war crime against the rights of the Palestinians and of humanity as a whole — a barbaric act that runs counter to any rational, logical or legal justification other than the desire of Israel, the occupying Power, to continue a systematic war of genocide, targeting humans, trees and animals and all forms of life.
Это не является ужасающим или даже особенно страшным, 30 сантиметров - это то, на сколько повысился уровень моря за последние 150 лет.
This is not terrifying or even particularly scary - 30 centimeters is how much the sea rose over the last 150 years.
Тем не менее, условия жизни многих цыган остаются просто ужасающими.
Nevertheless, the living conditions of many Roma remain appalling.
Заставили меня представить эту ужасающую картину, и что же вы хотите?
Now that you've put that horrendous image in my mind, what do you want?
Клиффорд, меня ужасает, что ты мог так меня унизить!
Clifford, you appal me that you would humiliate me thus!
Индия испытала ужасающие акты терроризма на своей территории.
India has experienced horrific acts of terrorism on its own territory.
Работая в 1990-х я провел большую часть времени освещая ужасающий конфликт в Югославии.
Now, when I was working in the 1990s, I spent most of the time covering the appalling conflict in Yugoslavia.
Конституционный закон игнорировался, и случаи ужасающего межобщинного насилия, направленного против религиозных меньшинств, стали частым явлением.
Constitutional law was defied and horrendous communal violence against religious minorities became frequent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung