Beispiele für die Verwendung von "ужасным" im Russischen mit Übersetzung "terrible"

<>
Я был бы ужасным купидоном. I'd be a terrible cupid.
Может быть прекрасным там, но ужасным здесь. May be great there, but terrible up there.
Даже для нациста, он был ужасным человеком. Even for a Nazi, he was a terrible man.
Никогда не противься желаниям, Сабрина, особенно ужасным. Never resist an impulse, Sabrina, especially if it's terrible.
Геринг был, по всем меркам, ужасным человеком. Now Goering was, by all accounts, a terrible man.
Ужасным последствием этого было убийство этими коммандос девяти гражданских. The killing of nine civilians by those commandoes was a terrible consequence.
CA: Разве Вы не были ужасным учеником в школе? Didn't - weren't you just terrible at school?
Все, что было бы менее ужасным, возможно оказалось бы недостаточным. Anything less terrible might not have been enough.
Перочинные ножи перестают быть частью нашей культуры, что я считаю ужасным. Pocketknives are kind of drifting out of our cultural consciousness, which I think is a terrible thing.
Прости, я психанула и дополнила твой список еще одним ужасным праздником. Sorry I freaked out and added to your list of terrible thanksgivings.
Вторая Мировая Война была ужасным событием для Японии также и экономически. And the Second World War was really a terrible event, also economically for Japan.
Для меня это было ужасным решением, и, честно говоря, политическим снарядом. Now, that was a terrible decision for me to have to make, and it was political dynamite, frankly.
Может быть ужасным там, но не настолько плохим там и так далее. Maybe terrible over there, but not too bad there, etc., etc.
Тем не менее, Пит довольно классный парень, и Энди был ужасным бойфрендом для Эрин. Pete's a pretty cool guy, though, and Andy was a terrible lover to Erin.
В-четвертых, дестабилизирующая ядерная неопределенность в дополнение к ужасным последствиям стихийных бедствий усиливает проблемы восстановления. Fourth, the addition of destabilizing nuclear uncertainty to the terrible impact of the natural disasters amplifies the reconstruction challenges.
Неудачи правительств, доказывал Фридман, более значительны и приводят к более ужасным последствиям, чем неудачи рынка. Government failures, Friedman argued, were greater and more terrible than market failures.
Остальной мир, однако, изумляется замечательной, достойной манере, в которой обычные японцы справляются с ужасным несчастьем. The rest of the world, however, has marveled at the admirable, dignified manner in which ordinary Japanese are dealing with terrible adversity.
Согласно пророчеству, это будет какой-то акт насилия, который приведёт к ужасным временам страха и горя. According to prophecy, it will be some kind of violent act that will begin a terrible period of fear and tribulation.
Стоит ли судить электронные книги по их ужасным обложкам, или же за ними может скрываться творение гения? Is it fair to judge e-books by their terrible covers, or does brilliance lurk beneath?
С другой стороны, "Катрина" была явлением природы, хоть и ужасным, но предсказанным национальной метеослужбой с впечатляющей точностью. Katrina, on the other hand, was a terrible act of nature, but one that was predicted by the national weather service with impressive accuracy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.