Beispiele für die Verwendung von "указом президента" im Russischen
Übersetzungen:
alle97
presidential decree77
decree of the president7
presidential order3
andere Übersetzungen10
Поскольку санкции были введены указом президента, Дональд Трамп теоретически может отменить их, не консультируясь с конгрессом.
Because the sanctions were imposed by executive order, Mr Trump could theoretically reverse them without consulting Congress.
Указом Президента Республики Узбекистан от 31 октября 1996 года создан Национальный центр Республики Узбекистан по правам человека.
The National Centre for Human Rights was set up under a decree issued by the President on 31 October 1996.
В связи с этим в апреле 2002 года в соответствии с указом президента Грузии № 395 была создана межведомственная координационная комиссия.
In this regard, in Aril 2002 intersectional coordinating commission was created by the order # 395 of the President of Georgian.
Хотя его правительство не сразу выполнило эту рекомендацию, 24 октября 2000 года указом президента он был помилован и в тот же день освобожден.
Although his Government had not complied immediately, he had been granted a presidential pardon on 24 October 2000 and freed that same day.
Одним из положительных результатов обращения МХА к государству стало подписание правительством в декабре 2004 года рамочного соглашения, утвержденного в феврале 2005 года указом Президента Республики о его введении в действие.
One of the positive outcomes of these approaches to the State by AIC was the signing of a framework agreement by the Government in December 2004 and its ratification by presidential implementing decree in February 2005.
учреждение Межведомственного совета по искоренению рабства в соответствии с указом президента № 29292 от 3 октября 2007 года, который в настоящее время осуществляет процесс искоренения рабства и освобождает семьи наемных работников гуарани, работающих в хозяйствах латифундистов.
The Inter-ministerial Council for the Eradication of Servitude, instituted by Supreme Decree No. 29292 of 3 October 2007, which is currently working to eradicate servitude and liberate captive Guaraní families living on landowners'estates.
Указом Президента Республики Казахстан от 30 сентября 2000 года № 448 утверждена государственная программа " Образование ", которая охватывает основные аспекты дошкольного воспитания детей, начального и среднего, высшего и послевузовского профессионального образования и определяет приоритеты дальнейшего развития системы образования.
By decree No. 448 of 30 September 2000, the President approved the State education programme, which encompasses the principal aspects of pre-school, primary, secondary, higher and post-university vocational education and identifies priorities for the further development of the educational system.
Согласно указу, 5 процентов общей суммы поступлений от прямого налога на углеводородное сырье используется в интересах коренного исконного сельского населения, и для этих целей в соответствии с указом президента № 28421 был создан Фонд развития коренного исконного сельского населения.
As a result, there has been a substantial increase in the direct tax on hydrocarbons; 5 per cent of the revenue from this tax is allocated to indigenous and aboriginal farming peoples through the Indigenous Development Fund established by Supreme Decree No. 28421.
Министерство национальной обороны в соответствии с указом Президента № 5789 от 8 мая 1961 года уполномочено отказывать в праве импортировать оружие, боеприпасы, взрывчатые вещества, химические материалы, компоненты взрывчатых веществ, средства для фейерверков, пиротехнические средства и любые виды военного имущества, санкционировать или ограничивать его.
Under Supreme Decree No. 5789 of 8 May 1961, the Ministry of Defence has the power to prevent, authorize or restrict imports of weapons, munitions, explosives, chemical agents, components for explosives, fireworks and pyrotechnics, and all types of military equipment.
Также необходимо отметить, что в целях обеспечения усиления контроля за реализацией международных договоров и договоренностей, достигнутых Республикой Казахстан на переговорах и встречах высшего и межправительственного уровня, Указом Президента Республики Казахстан от 9 апреля 1996 года утверждено Положение о порядке реализации международных договоров Республики Казахстан и договоренностей, достигнутых в ходе встреч и переговоров на высшем и межправительственных уровнях.
In addition, with a view to strengthening control over the implementation of such accords, the President of the Republic endorsed by a decree dated 9 April 1996 the Regulations on procedure for the implementation of the international treaties of the Republic of Kazakhstan and agreements reached during meetings and talks at summit and intergovernmental level.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung