Beispiele für die Verwendung von "уклонении" im Russischen mit Übersetzung "evasion"

<>
Вам можно предьявить очень серьезные обвинения в уклонении от налогов. You're facing some pretty serious tax evasion charges.
Парень, эти ребята виновны в уклонении от налогов, но не в квартирных кражах. Man, these guys are guilty of tax evasion, Not home invasion.
Но, как предполагает подъем в уклонении от уплаты налогов, эти механизмы приравниваются всего лишь к игре кошки с мышками - и мышки, кажется, побеждают. But, as the rising tide of tax evasion suggests, these mechanisms amount only to a cat game of and mouse problem - and the mice, it seems, are winning.
в то время как G-20 концентрировалась на уклонении от налогов, конференция ООН затрагивала также коррупцию, которая, как утверждают некоторые эксперты, порождает утечку из некоторых самых бедных стран, превышающую получаемую иностранную помощь. whereas the G-20 focused on tax evasion, the UN Conference addressed corruption, too, which some experts contend gives rise to outflows from some of the poorest countries that are greater than the foreign assistance they receive.
Огромное число влиятельных и обладающих связями людей с Запада громко требовали его освобождения начиная с того момента, когда он впервые попал в тюрьму по сфабрикованным обвинениям в мошенничестве и уклонении от уплаты налогов. An awful lot of powerful and well-connected people in the West have been loudly demanding his release ever since he was first imprisoned on trumped-up charges of fraud and tax-evasion.
В октябре 2008 года г-н Руджугиро был арестован в Лондоне на основании южноафриканского ордера по обвинению в уклонении от уплаты налогов, и 28 ноября 2008 года должно состояться слушание по вопросу о его выдаче. Mr. Rujugiro was arrested in London in October 2008 on a South African warrant for tax evasion and is due to face an extradition hearing on 28 November 2008.
возглавляла от имени федеральной власти судебные преследования по самым различным делам, включая дела о торговле наркотиками, уклонении от уплаты налогов и нарушении антитрастового законодательства, и выступала в качестве апелляционного советника в Апелляционном суде Манитобы и Верховном суде Канады; Conducted wide range of prosecutions on behalf of the federal Crown, including on narcotic trafficking, tax evasion and anti-trust cases, and appeared as appellate Counsel before the Manitoba Court of Appeal and the Supreme Court of Canada;
Символичность различий между конференциями ООН и G-20 заключалась в обсуждении банковской тайны: в то время как G-20 концентрировалась на уклонении от налогов, конференция ООН затрагивала также коррупцию, которая, как утверждают некоторые эксперты, порождает утечку из некоторых самых бедных стран, превышающую получаемую иностранную помощь. Emblematic of the difference between the UN and the G-20 conferences was the discussion of bank secrecy: whereas the G-20 focused on tax evasion, the UN Conference addressed corruption, too, which some experts contend gives rise to outflows from some of the poorest countries that are greater than the foreign assistance they receive.
Однако Нозетт, у которого с 1989 по 2006 год была высшая форма допуска к совершенно секретным материалам, вскоре попал под следствие министерства юстиции, обвинившего его в незаконном присвоении средств НАСА и в уклонении от уплаты налогов. Затем его обвинили в шпионаже, когда он попытался продать секретную информацию агенту ФБР, изображавшему израильского шпиона. Nozette, who had "top secret" security clearance from 1989 to 2006, soon came under Justice Department scrutiny for misappropriation of NASA funds and tax evasion; he was then charged with espionage after attempting to sell classified information to an FBI agent posing as an Israeli spy.
Уклонение от уплаты налогов – это глобальный бич. Tax evasion is a global scourge.
И прищемить ему хвост за уклонение от налогов. You bust his ass for tax evasion.
Не должно быть убежища для уклонения от налогов. No safe havens for tax evasion.
Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено. Despite reasonable rates, tax evasion is widespread.
АЛЕССАНДРИЯ, ИТАЛИЯ - Уклонение от уплаты налогов - это глобальный бич. ALESSANDRIA, ITALY - Tax evasion is a global scourge.
С уклонением от уплаты налогов обычно борются двумя способами: Tax evasion is usually confronted in two ways:
В плане борьбы с уклонением от уплаты налогов, результаты являются неоднозначными. In terms of reducing tax evasion, the results have been mixed.
Кроме того, здесь вообще не учитывается массовое уклонение от налогов маленькими фирмами. And that does not even account for rampant tax evasion by small firms.
С уклонением от уплаты налогов обычно борются двумя способами: проверками и жесткими санкциями. Tax evasion is usually confronted in two ways: audits and harsh sanctions.
Юридические обвинения против Ходорковского касаются старых дел о приватизации и уклонению от налогов. The legal charges against Khodorkovsky concern old privatization and tax evasion cases.
Допускающая промедления и уклонения с обеих сторон, дорожная карта была обречена на провал. Susceptible to procrastination and evasion by both sides, the road map was stillborn.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.