Beispiele für die Verwendung von "уклонений" im Russischen mit Übersetzung "evasion"
Как обычно бывает в таких случаях, когда достигается критическая масса уклонений от уплаты налогов, она может резко подскочить.
As typically happens in these cases, once a critical mass of tax evasion is reached, it can jump to much larger values.
К сожалению, попытка исправить бизнесменов таким образом приводит к порочному кругу: большее количество правил может привести к увеличению коррупции; более высокие налоги на богатство вызовут большее количество уклонений от налогов, делая систему еще более испорченной.
Unfortunately, reacting to corrupt businessmen in this way sets in motion a vicious circle: more regulation may lead to even more corruption in order to avoid it; higher taxes on wealth will bring about even more tax evasion, making the system even more tainted.
Комиссии было поручено подготовить конкретные предложения относительно обмена научной информацией в мирных целях, контроля над атомной энергией в целях обеспечения использования ее только в мирных целях, ликвидации атомного оружия и других видов оружия массового уничтожения и разработки мер предосторожности для защиты государств от возможных нарушений и уклонений.
The Commission was given the task of making specific proposals on the exchange of scientific information for peaceful ends, the control of atomic energy to ensure its use for peaceful purposes, the elimination of atomic weapons and other weapons of mass destruction, and the provision of effective safeguards to protect States against the hazards of violations and evasions.
Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено.
Despite reasonable rates, tax evasion is widespread.
АЛЕССАНДРИЯ, ИТАЛИЯ - Уклонение от уплаты налогов - это глобальный бич.
ALESSANDRIA, ITALY - Tax evasion is a global scourge.
С уклонением от уплаты налогов обычно борются двумя способами:
Tax evasion is usually confronted in two ways:
Вам можно предьявить очень серьезные обвинения в уклонении от налогов.
You're facing some pretty serious tax evasion charges.
В плане борьбы с уклонением от уплаты налогов, результаты являются неоднозначными.
In terms of reducing tax evasion, the results have been mixed.
Кроме того, здесь вообще не учитывается массовое уклонение от налогов маленькими фирмами.
And that does not even account for rampant tax evasion by small firms.
С уклонением от уплаты налогов обычно борются двумя способами: проверками и жесткими санкциями.
Tax evasion is usually confronted in two ways: audits and harsh sanctions.
Парень, эти ребята виновны в уклонении от налогов, но не в квартирных кражах.
Man, these guys are guilty of tax evasion, Not home invasion.
Юридические обвинения против Ходорковского касаются старых дел о приватизации и уклонению от налогов.
The legal charges against Khodorkovsky concern old privatization and tax evasion cases.
Допускающая промедления и уклонения с обеих сторон, дорожная карта была обречена на провал.
Susceptible to procrastination and evasion by both sides, the road map was stillborn.
Оффшорное уклонение от налогов, законная акция против полиции, дело Джона Гонта, аутсорсинг службы здравоохранения.
Offshore tax evasion, legal action against the police, the John Gaunt case, - health service outsourcing.
Закрытие лазеек и расправа с уклонением от уплаты - два способа гарантировать, что налоги собираются.
Closing loopholes and cracking down on evasion are two ways to ensure that taxes are collected.
Можно использовать пять основных способов незаконного перемещения товаров: уклонение, неправильную маркировку, сокрытие, маскировку и перенаправление.
Five main sets of methods can be used to move products illegally: evasion, mislabelling, concealment, disguise, and diversion.
Другой способ вознаградить потребителей за борьбу с уклонением от уплаты налогов заключается в предоставлении субсидий.
Another way to reward consumers for combating tax evasion is to offer subsidies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung