Beispiele für die Verwendung von "украинцы" im Russischen
Что на самом деле думают украинцы
What Ukrainians Really Think: 10 Key Insights from Ukraine’s 2017 Opinion Polls
Тем не менее, украинцы хотят к ней присоединиться.
Yet Ukrainians are nevertheless clamoring to join it.
Украинцы, наоборот, близки нам своей культурой и менталитетом.
Ukrainians, on the other hand, are close to us in their culture and mentality.
Но украинцы не чувствуют себя в полной безопасности.
But Ukrainians do not feel as secure as they should.
В их глазах настоящими сепаратистами являются сами украинцы.
In their eyes, the real separatists are the Ukrainians themselves.
Начнет ли Марчук чистить конюшни, как надеются многие украинцы?
Will Marchuk begin to clean the stables as many Ukrainians hope?
Украинцы не хотят умирать за интересы стран-членов НАТО.
Ukrainians do not want to die for the interests of member countries of NATO.
В конце концов, украинцы — самый еврооптимистичный народ в мире.
After all, Ukrainians are the most euro-optimistic people.
Но сегодня украинцы отдали предпочтение демократии и открытому обществу.
But Ukrainians have now given their seal of approval to democracy and an open society.
Русские и украинцы в очередной раз становятся жертвами утопической мечты.
Russians and Ukrainians are once again being made victims of a utopian dream.
Каждый год в ноябре украинцы чтят память жертв 1933 года.
Each November, Ukrainians commemorate the victims of 1933.
Украинцы выступали за Клинтон, полагая, что она будет продвигать их интересы.
Ukrainians campaigned for Clinton, believing that she would advance their interests.
Украинцы будут сильными, зная, что они не одиноки в своей борьбе.
Ukrainians will be strong knowing that they are not alone in their fight.
Украинцы часто в шутку говорят: «Чтоб ты жил на одну зарплату».
There’s a witticism sometimes used among Ukrainians: “may you be forced to survive only on your official salary.”
Украинцы должны признать, что они ограничены в своих решениях и планах.
Ukrainians must recognize their limitations in deciding what to do.
Украинцы, вышедшие на улицы, выступают за новую Европу, обещанную два десятилетия назад.
Images of Ukrainians on the street are images in favour of the new Europe promised two decades ago.
Украинцы содрогаются от ярости и ужаса от самой мысли о разделе нации.
Ukrainians recoil, in anger and horror, at the very idea of dividing the nation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung