Beispiele für die Verwendung von "укреплена" im Russischen
Нижняя рама укреплена на стальной коробке высотой 150 мм.
The lower frame rests on a steel box 150 mm high.
Нижняя рама укреплена на стальной коробке высотой приблизительно 150 мм.
The lower frame rests on a steel box about 150 mm high.
В этих целях была укреплена роль рыночных сил в определении процентных ставок и предоставлении кредитов, особенно в Египте, Иордании, Омане и Йемене.
To this end, the role of market forces in determining the interest rates and the credit allocation was enhanced, particularly in Egypt, Jordan, Oman and Yemen.
К тому моменту как в конце октября был продлен мандат Комиссии, ее следственная группа была укреплена и пополнена специалистами в области исследований/анализа и управления электронными базами данных.
At the time of the renewal of its mandate at the end of October, the Commission's investigative team was consolidated and supplemented by other expertise in research/analysis and electronic database management.
Хотя государственная администрация была значительно укреплена, некоторые основные госучреждения, особенно в секторах правосудия и финансов, испытывают нехватку квалифицированных сотрудников и поэтому до сих пор зависят от международных советников в выполнении функций оперативного руководства.
While the capacity of the public administration has been greatly enhanced, some core State institutions, particularly in the justice and finance sectors, still rely on international advisers for the performance of line functions owing to a shortage of qualified personnel.
В некоторых странах может быть укреплена роль национальных советов или национальных комиссий по устойчивому развитию в поддержке национальных координаторов, включая оказание более широкой поддержки координаторам в выполнении ими функции координирования материалов, включаемых в доклад.
In some countries, the role of national councils or national commissions on sustainable development in supporting national focal points could be enhanced, including providing more support to the focal points in their role of coordinating inputs for reporting.
Находясь на пересечении проекций нескольких спутниковых траекторий, БСООН представляет собой удобно расположенную базу для глобальной сети стабильной звуковой и цифровой связи, а ее инфраструктура укреплена и дополнительно усовершенствована Службой для поддержки функций материально-технического обеспечения.
Situated at the intersection of several satellite footprints, UNLB provides a stable and well-positioned base for global voice and data networks, and its infrastructure is leveraged and has been further developed by the Service to support logistical functions.
Предполагается, что в результате деятельности этого нового подразделения как в рамках ОМЧП, так и в национальных комитетах будет усовершенствована система управления, укреплена подотчетность, повышена транспарентность, надлежащим образом организован учет факторов риска, расширен обмен передовым опытом и обеспечено более эффективное соблюдение требований.
Improved governance, increased accountability, transparency, appropriate risk management, sharing of best practices, and improved compliance are among the expected results of the work of this new unit, both within PFP as well as in National Committees.
«созвать 10 и 11 июня 2008 года заседание высокого уровня, на котором будет проведен всеобъемлющий обзор прогресса, достигнутого в осуществлении Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом и Политической декларации по ВИЧ/СПИДу, а также укреплена неизменная приверженность мировых лидеров всеобъемлющему и глобальному реагированию на СПИД;»
“to convene a high-level meeting on 10 and 11 June 2008, which will undertake a comprehensive review of the progress achieved in realizing the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the Political Declaration on HIV/AIDS, as well as promote continued engagement of leaders in a comprehensive global response to AIDS;”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung