Beispiele für die Verwendung von "укушенная рана" im Russischen
Вы знаете, девушка укушенная собакой, горяча в некотором ненормальном смысле.
You know, dog bite girl's kind of hot in, like, a trashy way, though.
Не складывается впечатления, что армия надежно контролируется обществом, и до сих пор гноитсяA рана жестокой чеченской войны.
The army does not appear to be reliably under civilian control, and the brutal war in Chechnya festers.
Однако за более чем десять лет, прошедших с тех пор, как была нанесена первая рана, я научился почитать изгнание во имя всего, что есть вызов и прозрение, во имя всех сомнений и постоянного ученичества - его неизменных спутников, за его пустоту и богатство, за освобождение и внутренний конфликт в моей душе.
I have learned, however, in the more than ten years that have passed since I felt that burning, to honor exile, doing so in the name of all that is challenge and epiphany, of all the doubts and the lifelong apprenticeship it implies, for its emptiness and richness, for the unfettering of myself and the clash within myself.
Она обратила мое внимание на фильмы иорданского производства о подчинении женщин в быту, а также на книгу Рана Хусейни об убийствах за поруганную честь семьи "Убийство во имя чести" (Murder in the Name of Honor).
She directed my attention to Jordanian-made films about the subordination of women inside the home, and to Rana Husseini's powerful book on honor killings, Murder in the Name of Honor.
И наконец-то, есть сама Рана Хуссейни - представляющая собой образец репортера, ведущего расследование, которая начала документировать и расследовать убийства чести в своей газете "Иордан Таймз".
Finally there is Rana Husseini herself - a role model for investigative reporters everywhere who began documenting and investigating honor killings in her newspaper, The Jordan Times.
Этот вопрос - открытая рана, отравляющая заражением всю внешнюю политику США, и в особености её положение в арабском и мусульманском мире.
This is the real wound that infects America's entire foreign policy, particularly its standing in the Arab and Muslim world.
Это не означает, что Комиссии как институту нанесена незаживающая рана - ЕС отчаянно нужна энергичная, полная сил Комиссия.
This is not to say that the Commission will be permanently wounded, for the Union desperately needs a vigorous Commission.
Эта рана глубока, проходит прямо через надкостницу до самой кости.
That injury is deep, right through the periosteum to the bone.
У меня болит рана, наверное, поэтому я и злюсь на весь мир.
My bullet wound hurts, and I guess I'm mad at the world today.
Рана, слишком зубчатая и я нашла деятельность амилазы.
The wound's too jagged and I found amylase activity.
Даки еще не приехал, но здесь, похоже, одна колотая рана в грудь.
Ducky's not here yet, but it looks like a single stab wound to the chest.
Колото-резанная рана, выше живота, и перебита сальниковая артерия.
Stab wound, upper abdomen, and there's a severed epiploic artery.
А вот рана на виске, похоже, была прижизненной.
The wound to the temple area, though, appears to be ante mortem.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung