Beispiele für die Verwendung von "улучшения положения женщин" im Russischen mit Übersetzung "advancement of women"

<>
Соединенные Штаты не одобряют введение квот как стандартный путь для улучшения положения женщин. The United States does not favour quotas as routine for the advancement of women.
Для улучшения положения женщин на местном, муниципальном, национальном уровнях правительство создало соответствующие механизмы. The Government had also established machinery for the advancement of women at the local, municipal and national levels.
Мальта готова сотрудничать с Европейским союзом и международным сообществом в целом в деле улучшения положения женщин во всех областях. His country was committed to cooperating with the European Union and the wider international community for the advancement of women in all spheres.
Моя делегация твердо убеждена в том, что уже набранный темп работы в целях реального улучшения положения женщин необходимо поддерживать и ускорять. My delegation sincerely believes that the momentum already gained in the authentic advancement of women must be preserved and fostered.
Условия жизни женщин в Республике Корея значительно улучшились, и за короткое время резко возросло количества законов и учреждений, занимающихся вопросами улучшения положения женщин. Conditions for women in the Republic of Korea had improved considerably and the number of laws and institutions for the advancement of women had grown enormously in a short time.
Во Вьетнаме дело улучшения положения женщин и повышения их роли пользуется постоянной поддержкой как со стороны руководства страны, так и мужской половины населения. In Viet Nam, the cause of the advancement of women and the enhancement of their role enjoys the ongoing support of the country's leadership, and of men.
Кроме того, женские организации оказывают на правительство постоянное давление, с тем чтобы принятие законодательства, касающегося улучшения положения женщин, не было отложено на неопределенный срок. Moreover, women's organizations were vigilant and would keep a constant check on the Government to ensure that legislation relating to the advancement of women would not be delayed indefinitely.
Она интересуется, имеется ли второй план действий, охватывающий период до 2005 года, и говорит о том, что не ясна роль Комиссии по вопросам улучшения положения женщин. She asked whether there was a second plan of action covering the period to 2005, and expressed confusion about the role of the Commission for the Advancement of Women.
В результате этого, несмотря на участие женщин в работе органов, принимающих решения, их полномочия и способность влиять на политику в целях улучшения положения женщин являются ограниченными. Hence, although they are present within the decision making positions, their power and capacity to influence policies for the advancement of women is very limited.
В этом контексте создание и/или укрепление организационных механизмов для улучшения положения женщин стало одним из важных инструментов реализации повестки дня в области обеспечения равенства полов. In this context, the setting up and/or strengthening of institutional mechanisms for the advancement of women became an essential tool to move the gender equality agenda forward.
В заключение ее делегация подчеркивает, что согласованные действия со стороны международного сообщества в целях улучшения положения женщин и достижения гендерного равенства по-прежнему имеют важное значение. In conclusion, her delegation stressed the continued importance of concerted action by the international community in support of the advancement of women and the realization of the goal of gender equality.
Не будучи основной структурой, Счет развития тем не менее внес полезный вклад в осуществление программ улучшения положения женщин, обеспечение устойчивого развития, установление торговых партнерских отношений и развитие информационно-коммуникационных технологий. Although marginal, the Development Account had made a useful contribution to programmes on advancement of women, sustainable development, trade partnerships and information and communication technology.
Недавно был принят закон о так называемом " ответственном отцовстве ", имеющий большое значение, поскольку он устанавливает беспрецедентный, исключительный правовой режим и напрямую увязывает вопросы улучшения положения женщин с проблематикой защиты детей. More recently, the law known as the Responsible Fatherhood Act, which was very important in that it established a special unprecedented legal regime and directly linked the advancement of women to the protection of children, had been adopted.
Также участвовала в многочисленных региональных и всемирных семинарах и конференциях по проблемам улучшения положения женщин, равенства между мужчинами и женщинами, правам женщин и детей, насилия в отношении женщин, социальным проблемам. She also attended numerous regional and global seminars and conferences on the problems of the advancement of women, the equality between men and women, women's and child's rights, violence against women, social issues.
Что касается первичного медико-санитарного обслуживания, то оратор говорит, что правительство осуществило решительные меры, включая обеспечение контроля за деятельностью центров здравоохранения на всех уровнях, в рамках его программы улучшения положения женщин. In the area of primary health care, she said the Government had implemented firm measures, including the monitoring of health centres at all levels, under its programme for the advancement of women.
Он глубоко сожалеет по поводу того, что финансовые соображения возобладали над субстантивной целью улучшения положения женщин и что, несмотря на все усилия, направленные на достижение консенсуса, поступила просьба о проведении голосования. He deeply regretted that financial considerations had prevailed over the substantive goal of the advancement of women and that a vote had been requested despite all the efforts to obtain a consensus.
В рамках нового экспериментального проекта, запланированного на май 2004 года, предполагается использовать созданные учреждениями и программами Организации Объединенных Наций общинные центры на оккупированной палестинской территории для улучшения положения женщин в этом районе. A new pilot project due in May 2004 was to use community centres established by United Nations agencies and programmes throughout the occupied Palestinian territory for the advancement of women in the area.
Среднесрочный план на 2002-2005 годы включает гендерную перспективу и вклад Группы по гендерной политике в общесистемный среднесрочный план улучшения положения женщин в форме дополнительных руководящих принципов на двухгодичный период 2004-2005 годов. The medium-term plan for the period 2002-2005 incorporates a gender perspective and the input of the Gender Policy Unit to the system-wide medium term plan for the advancement of women, by providing further guidance for the biennium 2004-2005.
Бразилия спросила о том, как Алжир оценивает осуществление гражданских и политических прав, особенно свободы выражения мнений и религии, и какие конкретные меры принимаются для обеспечения улучшения положения женщин в социальной и политической областях. Brazil asked how Algeria assessed the implementation of civil and political rights, especially the freedom of expression and religion, and what concrete measures were implemented to ensure the social and political advancement of women.
Государство-участник должно сообщить, есть ли у правительства в настоящее время национальный план или стратегия улучшения положения женщин в обществе и, если да, предоставить информацию о временных рамках и основных целях таких планов. The State party should indicate whether the Government currently had a national plan or strategy for the advancement of women and, if so, provide information about its time frame and primary objectives.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.