Beispiele für die Verwendung von "улучшенные" im Russischen mit Übersetzung "improve"
Государство финансирует медицинские исследования, поскольку улучшенные лекарства являются общественным благом.
Government finances health-care research because improved medicines are a public good.
Подписчики Office 365 регулярно получают новые и улучшенные возможности Office.
As an Office 365 subscriber, you regularly get new and improved Office features.
Новые и улучшенные возможности Office 2016 для пользователей без подписки
What's new and improved in Office 2016 for non-subscribers
Используйте улучшенные возможности приложений для надежной работы с очень большими файлами.
Enjoy improved performance and reliability when working with very large files.
Подписчики Office 365 регулярно получают новые и улучшенные возможности Office 2016.
As an Office 365 subscriber, you regularly get new and improved Office 2016 features.
Улучшенные функции обработки запасов позволяют настроить профиль по умолчанию для продаж розничного продукта.
Improved inventory features let you set up a default profile for retail product sales.
Это путь разделенного благосостояния через улучшенные технологии, политической и социальной справедливости и этического осознания.
This is the path to shared prosperity through improved technologies, political fairness, and ethical awareness.
Улучшенные формы для создания и разноски накладных, заказов на покупку, списков поступлений и отборочных накладных
Improved forms for creating and posting invoices, purchase orders, receipt lists, and packing slips
Мы уже это проходили раньше, лишь только для того, чтобы увидеть, как угасают улучшенные индийско-пакистанские отношения.
We have been here before, of course, only to see prospects for improved India-Pakistan relations snuffed out.
Дополнительные сведения о SharePoint Server 2016 см. в разделе Новые и улучшенные функции в SharePoint Server 2016.
For more information about SharePoint Server 2016, see New and improved features in SharePoint Server 2016.
Согласно статье 33 Закона " О заключении ", для несовершеннолетних, отбывающих наказание, должны быть созданы улучшенные условия быта и питания.
Under article 33 of the Detention Act, minors serving custodial sentences must have improved accommodation and dietary conditions.
Улучшенные экономические перспективы и усиление институтов, в свою очередь, имели бы позитивный эффект на политический климат по всему Балканскому региону.
Improved economic prospects and the strengthening of institutions, in turn, would have a positive impact on the political climate throughout the Balkans.
Была завершена разработка критериев и процедур, включая усовершенствованный график выплаты средств, и к концу 2006 года были готовы улучшенные руководящие материалы.
Criteria and procedures, including an improved time frame for the disbursement of funds, were finalized and improved guidance materials were made available by the end of 2006.
Он обратился в Университет Небраски (где получил степень бакалавра), чтобы ему прислали семена гибридной кукурузы и другие улучшенные сорта, которые создавались в этом университете.
He turned to the University of Nebraska, where he had received his undergraduate degree, and acquired hybrid corn and other improved seeds that the university was developing.
Богатые страны должны помочь африканским фермерам использовать улучшенные разновидности семян и больше удобрений, а также обеспечить лучшее использование водных ресурсов посредством, например, мелкомасштабной ирригации.
Rich countries should help African farmers use improved seed varieties, more fertilizer, and better water management, such as small-scale irrigation.
На самом же деле требуются новые, улучшенные институты и политика, нужно сотрудничество между правоохранительными органами и частными компаниям, а также между правительствами разных стран.
What is really needed are new and improved institutions, policies, and cooperation between law enforcement and private firms, as well as among governments.
Проблема в подходе к данному вопросу международных организаций заключается в том, что они смешали неясное понятие "улучшенные источники воды" с действительно чистой безопасной питьевой водой.
The problem with international organizations’ approach is that they conflate the vague notion of “improved water sources” with genuinely clean, safe drinking water.
Также хорошо известно, что алгоритмы, которые предоставлены клиентам брокерскими десками, часто относятся к старым поколениям, первоначально разработанным проп-трейдинговыми десками, а затем оставленные, поскольку были разработаны улучшенные версии.
Indeed, it is also well known that execution algos that are provided by brokerage desks to customers are often the old generation of algos initially developed by prop trading desks and then abandoned as improved versions were developed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung