Beispiele für die Verwendung von "умеет" im Russischen mit Übersetzung "be able"
Поговаривают, что он умеет читатЬ мысли и проникатЬ в головы других людей.
Rumor has it that he is able to read minds and penetrate into the heads of others.
Что касается женщин, работающих дома, то большая часть их умеет читать и писать (29 процентов), на втором месте женщины, имеющие свидетельство о начальном образовании.
As for females employed in the home, the highest proportion is among those who are able to read and write (29 per cent), followed by those with a certificate of primary education.
Проще говоря, применительно к третьему измерению консервативных инвестиций вопрос можно поставить так: что такое умеет делать рассматриваемая нами компания, с чем не справятся столь же успешно другие фирмы?
Put simply, the question to ask in regard to this third dimension is: "What can the particular company do that others would not be able to do about as well?"
А самое интересное из последних открытий, я думаю, это так называемая бессмертная медуза, которую вообще-то обследовали в лаборатории, она умеет возвращаться в состояние полипа после достижения полной зрелости.
The most interesting discovery of late, I think is the so-called immortal jellyfish, which has actually been observed in the lab to be able to be able to revert back to the polyp state after reaching full maturity.
Настоящий рыцарь должен уметь сосредотачиваться.
A true knight would be able to train hard and set aside distractions.
Динамика эволюции должна уметь решать этот вопрос.
The dynamics of evolution should be able to address that question.
На самом деле, они должны уметь читать проницательно.
In fact, they need to be able to read discerningly.
уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head.
Пакистан должен уметь внутренне концентрироваться на своем будущем.
Pakistan must be able to focus internally on its future.
Им не надо уметь умножать числа в уме.
They don't need to be able to multiply numbers in their heads.
Этим людям не нужно уметь красиво писать от руки.
Those people don't need to be able to write beautifully by hand.
Дело не в том, чтобы правильно уметь играть гамму.
It's not about being able to play scales correctly.
Хороший руководитель центрального банка должен уметь сказать “нет” политикам.
A good central banker must be able to say no to politicians.
Для успешного трейдинга нужно уметь снижать риски в каждой сделке.
For successful forex online trading, the player must be able to identify risks in each transaction.
Они должны были уметь делать все, и они сделали это.
They needed to be able to do everything, and they all killed it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung