Beispiele für die Verwendung von "уменьшать" im Russischen

<>
Выберите Уменьшать большие изображения при отправке сообщения. Select Resize large images when I send this message.
Уменьшать громкость других приложений, когда работает экранный диктор. Lower the volume of other apps.
Я не буду уменьшать скорость на этом решающем этапе. I will not decelerate at this crucial stage.
После вставки рисунка его можно перемещать, уменьшать, увеличивать, обрезать и поворачивать. After you insert a picture, you can move, resize, crop, and rotate it.
Другой аргумент в пользу более мягких законов относительно употребления марихуаны является ее предполагаемая способность уменьшать боль. Another argument in favor of relaxed laws on cannabis are its supposed beneficial effects on pain.
Пользователи также могут увеличивать или уменьшать отступ задач и выбирать несколько строк одновременно в представлениях сетки. Users can also indent or outdent tasks, and select multiple rows at the same time in grid views.
А в Opera для Android можно принудительно уменьшать или увеличивать любые страницы, чтобы их было удобно читать. But, in Opera for Android you can force zooming on any page, making it easier to read.
Он начал работать на ключевой должности в Казначействе так, чтобы он смог уменьшать налоги, как этого хотели богачи. He took the key position of Treasury Secretary so he could enact the tax cuts that the rich wanted.
При работе с областью заметок вы можете увеличивать или уменьшать ее, просто перетаскивая указатель в виде двунаправленной стрелки. To work in the notes pane as you create your slides, either drag the double-arrow cursor to open and close the pane.
Нажимайте клавишу Windows и клавишу "плюс" (+) или клавишу Windows и клавишу "минус" (–), чтобы быстро увеличивать или уменьшать масштаб. Pressing Windows + Plus and Windows + Minus on your keyboard is another quick way to zoom in and out.
Надписи позволяют разместить текст в любом месте файла. Их можно перемещать, увеличивать или уменьшать, а также форматировать, как рисунок. Text boxes let you place text anywhere in a file and they can be moved, resized, and formatted just like a picture.
Надписи позволяют разместить текст в любом месте документа. Их можно перемещать, увеличивать или уменьшать, а также форматировать, как рисунок. Text boxes let you place text anywhere in a document and can be moved, resized, and formatted just like a picture.
Комитет отмечает, что в правовых системах многих стран апелляционные суды могут уменьшать, подтверждать или увеличивать наказания, вынесенные нижестоящими судами. The Committee notes that in the legal systems of many countries appeal courts may lower, confirm or increase the penalties imposed by the lower courts.
В-третьих, в странах, в которых имеется дефицит текущего баланса, потребителям нужно уменьшать расходы и делать накопления многие годы. Third, in countries running current-account deficits, consumers need to cut spending and save much more for many years.
Возможность увеличивать и уменьшать масштаб текста, а также переключаться на черно-белый экран с высокой контрастностью сделает процесс чтения по-настоящему удобным. Read more easily by using text scaling to make text bigger or smaller or by changing the screen to black and white with high contrast.
Будут совершать сделки только, когда ВСЕ ваши условия выполнены, и никогда не будет уменьшать или, наоборот, наращивать обороты только лишь вследствие эмоций. They will only enter a trade when ALL the conditions are met, and will never over-trade or under-trade because of emotion.
Вы даже можете нацеливать группы объявлений на разные аудитории и увеличивать или уменьшать ставку в зависимости от ценности охвата людей в каждой конкретной аудитории. You can even target ad sets to different audiences, and bid more or less depending on the value of reaching people in that audience.
Но время сейчас не самое обычное, учитывая, что центральные банки продолжают уменьшать доходность посредством сокращения процентных ставок или используя нетрадиционные политические инструменты, такие как QE. But these are not normal times, with central banks continuing drive down yields by means of cutting interest rates or by using unconventional policy tolls such as QE.
Это не только ускорит процесс восстановления пострадавших районов, но и будет согласовываться с обязанностью Кувейта уменьшать масштабы ущерба и сводить к минимуму обусловленные им потери. This will not only accelerate recovery of the damaged areas but it is also in line with the duty of Kuwait to mitigate the damage and minimize losses resulting from the damage.
Подобный совет подразумевает, что центральные банки будут увеличивать вливание денег, а также банковские резервы, даже если движение в этом направлении больше не будет уменьшать процентные ставки. That advice would lead central banks to keep expanding the money supply and bank reserves even after doing so no longer lowers interest rates.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.