Beispiele für die Verwendung von "уменьшению" im Russischen mit Übersetzung "reduction"
Übersetzungen:
alle1370
reduction816
decrease189
decreasing49
diminishing29
lessening14
drop in13
shrinking11
diminution9
abatement9
shrinkage8
minimizing8
shrink8
downsizing7
easing5
minimising3
moderating3
zoom out2
zooming out1
whittling1
scaling down1
waning1
andere Übersetzungen183
Ты не задумывалась об операции по уменьшению размеров груди?
Have you considered having breast reduction surgery?
Обычно это приводит к уменьшению производительности и ухудшению работы пользователей.
This usually results in a reduction in user productivity and a degraded user experience.
Весь мир сейчас обсуждает планы по уменьшению выбросов газа любой ценой.
The world is buzzing at the moment with plans to force reductions in gas emissions at all costs.
Вместо этого применяется процент скидки, соответствующий уменьшению цены в строке предложения.
Instead, a discount percentage that corresponds to the price reduction of the quotation line is applied.
В директиве 1998/70/EC предусматриваются меры по уменьшению летучести бензина.
A reduction of the volatility of petrol is stipulated in Directive 1998/70/EC.
К счастью, относительно небольшое снижение дефицита может привести к значительному уменьшению этого соотношения.
The good news is that a relatively small reduction in the deficit can put the debt ratio on a path to a much lower level.
Во-первых, нужно прояснить амбициозные, юридически обязательные цели по уменьшению выбросов для индустриальных стран.
First, clarity is needed on ambitious, legally binding emission-reduction targets for industrialized countries.
Около 12 лет назад у жертвы была операция по уменьшению груди а также по изменению челюсти.
About 12 years ago the victim had breast reduction surgery as well as work done along the jaw line.
подчеркивая также важность учета усилий по уменьшению риска при осуществлении планирования развития и восстановительных работ после бедствия,
Emphasizing also the importance of integrating risk reduction into development planning and post-disaster recovery,
Я надеюсь, что это придаст импульс к изменению политики, способствуя более широкому и глубокому уменьшению выбросов CO2.
I hope that they will indeed provide an impetus for shifts in policies, allowing for deeper and broader reductions in CO2 emissions.
Я имею в виду, что Сэм сто процентов уже побывал у доктора и прошерстил всю информацию по уменьшению рта.
I mean, I'm sure that Sam's been at the doctor's office and rifled through pamphlets on mouth reduction.
Все брошюры этой сессии размещены на вебсайте УВКПЧ, что способствует их распространению, сокращению объема печатной продукции и уменьшению расходов.
All Fact Sheets are available on the OHCHR website, thereby contributing to their dissemination, a reduction in print runs and a rationalization of costs.
разработка согласованной стратегической основы руководства и контроля за деятельностью по уменьшению опасности бедствий и проекта соответствующего итогового программного документа Конференции;
Development of a coherent policy framework for guiding and monitoring disaster risk reduction and the associated draft Conference outcome document;
содействие получению национальными органами доступа к космической информации в поддержку мероприятий по уменьшению опасности бедствий и экстренному реагированию (показатель 2);
Facilitating access of national institutions to space-based information to support disaster risk reduction and emergency response activities (indicator 2);
Сокращение числа зарегистрированных в 2004 году переходов через линию прекращения огня в буферную зону отражает тенденцию к уменьшению числа инцидентов.
The reduction in moves forward across the ceasefire lines into the buffer zone in 2004 is in line with a downward trend in incidents.
В конце концов, рост дефицита не обязательно приводит к уменьшению безработицы, а снижение дефицита может сочетаться с ростом уровня занятости.
After all, large deficits have no reliable effect on reducing unemployment, and deficit reduction can be consistent with falling unemployment.
Использование энергосберегающих печей позволило на 50 процентов сократить объем древесины, вырубаемой из близлежащих лесов, и способствовало уменьшению обезлесения в данном районе.
The use of energy-saving stoves has reduced the amount of wood cut from nearby forests by 50 percent and has contributed to the reduction of deforestation in the area.
Эффективным инструментом сокращения ядерных угроз после «холодной войны» и предотвращения новых таких угроз оказались программы по уменьшению угрозы на основе сотрудничества.
Co-operative threat reduction programs have proven to be an effective tool for reducing post-Cold War nuclear threats and pre-empting new ones.
Кроме того, такие темпы роста вряд ли приведут к сколь-нибудь значительному уменьшению избыточных мощностей в предпринимательском секторе в 2002 году.
Moreover, such a growth rate is unlikely to lead to any significant reduction in excess capacities in the business sector in 2002.
Путаница, создаваемая невнятным и непоследовательным применением налогового законодательства, может привести к чрезмерному налогообложению, которое в свою очередь непосредственно способствует уменьшению прибыльности инвестиций.
The confusion created by the vague and inconsistent application of tax laws can lead to over taxation that, in turn, leads directly to reductions in the return on investment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung