Sentence examples of "умеренная широта" in Russian

<>
Одни страны, особенно расположенные в умеренных широтах, сообщают о благоприятном воздействии таких изменений на сельское хозяйство, однако в целом их последствия, как предполагается, будут смешанными, а в тропических, прибрежных и горных зонах большей частью отрицательными. While some, particularly in the temperate latitudes, have reported positive impacts in agriculture, overall the impact of climate change is expected to be mixed, and to be largely negative in tropical, coastal and mountain areas.
По словам Голда, одно из главных преимуществ надувного модуля по сравнению с традиционным металлическим является его относительно умеренная цена — 18 миллионов долларов. «Я не помню, чтобы так относительно недорого стоила какая-либо другая конструкция или какой-нибудь другой проект,» — говорит Голд. Gold cites BEAM’s modest cost — 17.8 million — as one of its key advantages over older technologies: “I can’t think of any other substantial hardware that has been done, or almost any other project that’s been done, for such a relatively minor amount of money,” he says.
Параметры, характерные для туризма (адрес отеля, рейтинг (количество звезд), широта и долгота и т. д.) Travel specific parameters (hotel address, latitude/longitude, star rating, etc.)
Таким образом, умеренная интерпретация. Thus the dovish interpretation.
Широта в формате десятичных градусов. Latitude as represented in decimal degrees format.
Другими словами, тень будущего говорит о том, что умеренная стратегия является наилучшей. In other words, the shadow of the future suggests that a moderate strategy is best.
Широта отеля (например, 37,484100). The latitude of the hotel, (ex, 37.484100).
В этом месяце умеренная повестка дня добилась больших успехов - но борьба за установление политической и религиозной идентичности Индонезии далеко не окончена. The moderate agenda has gained important ground this month - but the struggle to establish Indonesia's political and religious identity is far from over.
Если вы рекламируете отели, вам также необходим каталог с информацией об отелях, такой как название отеля, адрес, класс, широта и долгота. If you're running hotel ads, you must have a catalog containing your hotel properties and details like hotel name, address and class, and latitude and longitude.
Изначально рассматриваемая как миролюбивая и умеренная, она подкреплялась все распространяющимся мнением о Турции, главной руководящей силе - как об арбитре конфликтов и, в конечном итоге, о том, кто навязывает свои собственные взгляды более мелким игрокам. While initially viewed as pacific and moderate, it was underpinned by an overarching view of Turkey as the hegemonic regional power - as an arbiter of conflicts, but ultimately also as an enforcer of its own views on lesser players.
Широта охвата. Broad coverage:
Однако, учитывая, что Фонсеку поддерживает все еще не сплоченная оппозиция и умеренная тамильская партия, эти выборы могут также преподнести неожиданный результат. But, with the fractured opposition rallying behind Fonseka and a moderate Tamil party also coming out in support of him, this election may produce a surprise result.
Градус солнцестояния плюс широта, затем вычитаем 1 градус в день. Solstice degrees add latitude, then subtract 1 degree a day.
Чтобы выжить, его граждане должны действовать в унисон или рисковать увидеть, как любая умеренная тенденция в стране будет уничтожаться шумными протестами непросвещенных религиозных голосов. To survive, its citizens must act in unison or risk seeing every moderate tendency in the country purged by a clamor of illiberal, religious voices.
Широта обычно обозначается знаком "плюс", значит это верхний ряд. Latitude is commonly designated by the plus sign, so that's the top row.
Умеренная инфляция в короткосрочной перспективе - скажем, 6% в течение двух лет - не изменит ситуацию. Moderate inflation in the short run - say, 6% for two years - would not clear the books.
Широта охвата. Новая европейская система надзора будет охватывать все банки еврозоны. Broad coverage: All banks in the eurozone will be covered by the new European supervisory system.
Умеренная рецессия ожидается в Европе в этом году, а уровень безработицы растет. A mild recession is expected in Europe this year, and unemployment is on the rise.
Хороших экономистов (и многих других хороших людей) объединяет широта образования и взглядов. What unites the great economists, and many other good ones, is a broad education and outlook.
В Турции руководит умеренная исламистская партия, которая играет по законам демократии. Turkey is ruled by a mildly Islamist party that plays by the rules of democracy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.