Ejemplos del uso de "умеющая" en ruso
С другой стороны, рыба – холодная, скользкая, и не умеющая кричать – вызывает мало сочувствия, хотя, как утверждает Джонатан Балькомб в книге Что рыба знает, существует множество доказательств того, что они чувствуют боль так же, как птицы и млекопитающие.
On the other hand, fish – cold, slimy, and unable to scream – arouse little sympathy, although, as Jonathan Balcombe argues in What a Fish Knows, there is plenty of evidence that they feel pain just as birds and mammals do.
Значит, относительно здоровая и умеющая плавать Валери Дюпре заваривает себе чашку очень дорогого чая, затем, едва отхлебнув его, покидает комнату и, подойдя к бассейну, бросается в воду.
So, a reasonably fit and able swimmer, Valerie Dupree, makes herself a very expensive cup of tea then takes barely a single sip before leaving her room and walking to the swimming pool and throwing herself in.
активно управлять каналами и уметь помогать авторам развиваться;
Actively manage channels and have the potential to accelerate creator growth
Хелла Йонгериус - умеющий синтезировать человек, что замечательно и также довольно забавно.
Hella Jongerius is a person that is able to make a synthesis that is really quite amazing and also quite hilarious.
Я возможно не разбираюсь в пошиве высококлассной одежды, но умею сравнивать и сопоставлять.
I may not know couture, but I know how to collate.
Настоящий рыцарь должен уметь сосредотачиваться.
A true knight would be able to train hard and set aside distractions.
До сих пор Китай умел жонглировать этими двумя императивами.
So far, China has managed to juggle these two imperatives.
По уверениям создателей, в отличие Siri, умеющей выполнять лишь те задачи, на которые ее запрограммировали разработчики компании Apple, новая версия будет способна самообучаться — а это порождает почти безграничные возможности.
Whereas Siri can only perform tasks that Apple engineers explicitly implement, this new program, they say, will be able to teach itself, giving it almost limitless capabilities.
Я знаю, вы не умеете быть недоброй, тут дело в том, что вы - одного поколения.
I know, you don't know how to be unkind, but I'm thinking about your generation's ties.
Сотрудники Рональда Рейгана славились своим умением эффективно управлять впечатлениями.
Ronald Reagan’s staff was famous for its effectiveness in managing impressions.
И вот почему я говорю о необходимости умело руководить противоречиями.
And that's why I talk about the need to actively manage dissent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad