Exemples d'utilisation de "умирал" en russe

<>
Да я умирал от любопытства! I was dying f curiosity!
Он умирал очень, очень долго. He took a really, really long time to die.
Она не хотела, чтобы он умирал. She didn't want him to die.
Отец умирал от рака, долго и мучительно. My father died a protracted and painful death of cancer.
Я умирал наверху, а потом жизнь вернулась ко мне. I died upstairs, and then I came back to life.
Умирал мне показалось, рядом был кто-то потусторонний, как Вы. When he died I had the feeling there was someone Near otherworldly, like you.
Умирал один ребёнок в неделю, но это ничего не меняло. A child a week was dying, but nothing changed.
Его брат умирал всё время, пока мы просили быть его опекуном. His brother was dying the last time we asked him to be the conservator.
Мой лучший друг умирал, и ты даже не дал мне шанса увидеться. My best friend was dying and you wouldn't even give me the time of day.
Он был готов с Ним встретиться, когда он умирал в 39 лет. He was ready to face him when he died at the age of 39.
Никто не умирал в этом автобусе, и не похоже, чтоб здесь прятали труп. No one ever died on this bus, and it's not like there's a body hidden in here.
взрослые мужчины не обнимались, только, если кто-нибудь умирал, да и то не всегда; grown men didn't embrace one another, unless someone had died, and not always then;
Китс умирал, когда писал их, и он знал, что умирает, что только добавляет пикантности, не считаешь? Keats was dying when he wrote them, and he knew he was dying, which adds to the piquancy, don't you think?
Это кровь, Уолтер, и это значит, что он не выходил в космос и не умирал там. That's blood, walter, And it means he never took a walk in space, And he didn't die out there.
Он умирал, пока его лечащий врач валялся на больничной койке, потому что засунул в розетку нож. He died while his attending Was lying on a hospital bed, Because he stuck A knife in a wall socket.
После этого теракта он на месяц впал в кому и "умирал" три раза, будучи подключенным к системе жизнеобеспечения. He lapsed into a month-long coma in the wake of the bombing, and "died" three times while on life support.
Я спала рядом с ним, пока он умирал и не смогла ничего сделать, хотя он всегда помогал мне. I I slept there next to him, while he died and I wasn't there for him, not the way he was there for me.
Он умирал от лейкемии и знал это, и он посвятил этот концерт своей жене Дите, которая сама была пианисткой. He was dying of leukemia and he knew it, and he dedicated this concerto to his wife, Dita, who was herself a concert pianist.
Иронично однако то, что пока он умирал, мировые лидеры и СМИ вновь открыли важность руководства Арафата, если не его персоны. Ironically however, as he was dying, world leaders and the media were rediscovering the importance of Arafat's leadership if not his persona.
Я думал, что умирал и отходил, но я бросил беглый взгляд на Синди и Рика, поскольку глаза были открыты, они оба наблюдали, выглядя очень спокойно. I thought I was dying and going out but I did take a quick look at Cindy and a quick look at Rick as I had my eyes open and they were both there watching, looking very calmly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !