Beispiele für die Verwendung von "умирать на посте" im Russischen

<>
Именно эти женские голоса заслуживают поддержки - а не эта смазливая подставная лошадка, выбираемая, чтобы обеспечить 8 лет (а то и больше) правления клики убийц, которые разграбили американскую казну, уничтожили экономику и отправили 4000 храбрых молодых парней и женщин умирать на войне, основанной на лжи. It is these women's voices that deserve support - not that of a scary stalking-horse for eight more years (or more) of rule by the thugs who looted America's treasury, wrecked its economy, and sent 4,000 brave young men and women to die in a war based on lies.
Я не хочу умирать на каком-то там операционном столе в треклятой Южной Африке. And another thing, I don't want to die on some operating table in bloody South Africa.
Они будут умирать на десять лет раньше нас, и именно мы будем заходить в торговые центры в больших красных шляпах и тратить деньги, доставшиеся нам по их страховке. They'll die ten years before us, and we'll be the ones who are able to walk around the mall in big red hats, spending their life insurance policies.
Я не собираюсь медленно умирать на больничной койке под лампами дневного света с людьми, останавливающимися, чтобы поглазеть и соврать о том, как я выгляжу. I am not going to die slowly in a hospital bed under fluorescent lighting with people stopping by to gawk and lie about how I look.
Ты бросил меня умирать на заводе, помнишь? You left me to die in that biochem plant, remember?
Она перестала быть ребёнком в тот день, когда ты отправила её умирать на землю. She stopped being a kid the day you sent her down here to die.
Я слышала о женщинах, подверженных насилию в их собственной постели которых избивали, которых оставляли умирать на автостоянках, которых обливали кислотой в их же доме. I heard about women being molested in their beds, flogged in their burqas, left for dead in parking lots, acid burned in their kitchens.
В этом посте я рассмотрю не только прогноз прибыли, но также и то, как использовать это значение вместе с другими индикаторами. In this post I will take a look not only at returns forecasting, but also how to use this value in conjunction with other indicators.
Философствовать - значит учиться умирать. To philosophize is to learn how to die.
В этом посте я буду рассматривать два инструмента, основанных на фьючерсе VIX: VIXY (лонг фьючерс), и XIV (шорт фьючерс). I’ll be looking at two such VIX futures-based instruments in this post: VIXY (which is long the futures), and XIV (which is short the futures).
Человек начинает умирать с момента рождения. A soon as man is born he begins to die.
В этом посте детально описано как с 2009 по 2010 г. я заработал примерно 500 тыс. долларов используя высокочастотную торговлю. This post will detail what I did to make approx. 500k from high frequency trading from 2009 to 2010.
Ты ведь не собираешься умирать, да? You're not gonna die, eh?
Я уже писал об этой стратегии два месяца назад в своем посте «Война, которую мы не признаем, - это война, которую мы проигрываем» («The War That We Don’t Recognize Is The War We Lose»). I wrote about this strategy exactly two months ago in my post "The War That We Don't Recognize Is The War We Lose".
Тома оставили умирать. Tom was left for dead.
Месяц назад он распинался в этом посте на фейсбуке о мужчинах, которые изменяют с замужними, затем, вчера рано утром, он удалил его. A month ago, he went on this ranty Facebook post about men who cheat with married women, then early yesterday morning he deleted it.
Приговором была смерть, а не способ умирать. The sentence was death, and not the manner of dying.
Я прослышал о свободном посте. I heard word about a vacant post.
Украинцы не хотят умирать за интересы стран-членов НАТО. Ukrainians do not want to die for the interests of member countries of NATO.
Я конечно думал о посте окружного прокурора. I've certainly thought about running for State's Attorney.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.