Beispiele für die Verwendung von "умоляет" im Russischen mit Übersetzung "beg"

<>
Это словно знак "Не входить", он просто умоляет вас зайти в эту дверь. It's like a "Do Not Enter" sign, it just begs you to walk through the door.
Батальон корявых ветеранов, каждый из которых умоляет направить его служить в ваш отдел? A battalion of gnarled veterans, each and every one of them begging to bring their fight to your division?
Он умоляет о прощении, и получает его от той самой женщины, чьего брата он убил. He begs for forgiveness, and receives it from the same woman whose brother he murdered.
И я позвонила тебе на автоответчик, и притворилась очень сексуальной девушкой, которая умоляет тебя о еще одной ночи. And I called your voicemail pretending to be a very satisfied sexual partner begging for one more night.
Твоя жена умоляет меня прийти, твои дети улыбаются, и делают реверанс, а ты и я заканчиваем вот так. Your wife begs me to come, your children smile and curtsey, and you and I wind up out here.
У нас есть его письма доктору Милано, отправленные за 2 месяца до убийства, в которых он умоляет прекратить лечение его сына. We have letters here from him to Dr. Milano going back 2 months before the murders, begging him to stop treating his son.
Я умолял их поставить реостат. I begged them to put in a dimmer.
Я умолял её не уходить. I begged her not to go.
Она умоляла тебя не богохульствовать. She begged you not to blaspheme.
Пуру Редди пришлось его умолять Puru Reddy had to beg from him now
Я умолял ее дать мне развод. I begged him to give me divorce.
Она умоляла помочь ей с домашкой. She used to beg me for homework help.
Малефисента, не делай этого, умоляю тебя. Maleficent, please don't do this, I'm begging you.
Поэтому я умоляю, пожалуйста отмени это. So, please, I'm begging you, please call this off.
Довольно, миссис Беннет, я умоляю вас. No lace, Mrs. Bennet, I beg you.
Вы умоляли разрешить вам облизать ее руку. You would beg to lick her arm.
Она будет умолять тебя вставить, но подожди. She'll beg you to stick it in, but hold off.
Умоляю, сохраните ему жизнь, ради его детей! Spare his life, I beg you, for his children's sake!
Чтобы я встал на колени и умолял тебя? You want me to get down on one knee and beg you?
Он меня упрашивал, умолял избавить его от страданий. He asked me, begged me, to end his suffering.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.