Beispiele für die Verwendung von "умонастроений" im Russischen
Образование, бесспорно, играет очень важную роль в изменении умонастроений и моделей поведения.
It is undeniable that education plays a very important role in changing mindsets and behavioural patterns.
Даже то, для описания каких умонастроений, душевных состояний, характеристик и обстоятельств существуют слова в языке, говорит многое о культурных особенностях.
The very question of which states of mind, characteristics, and circumstances a language has words for tells us something about cultural peculiarities.
Высоко оценивая подготовленное независимым экспертом исследование по вопросу о насилии в отношении детей, оратор признает необходимость разработки последовательной стратегии для изменения умонастроений и традиций, поощряющих или допускающих насилие в отношении детей.
Expressing appreciation for the Independent Expert's study on violence against children, she acknowledged that there should be a conscious strategy to change mindsets and traditional practices that encouraged or condoned violence against children.
Достижение полной интеграции подхода, основанного на правах человека, в деятельность соответствующих учреждений и партнеров Организации Объединенных Наций влечет за собой изменение умонастроений представителей определенных оперативных органов и доноров и, следовательно, является дополнительной задачей.
Achieving the full integration of a rights-based approach into the work of the relevant United Nations agencies and partners entailed changing certain operational and donor mindsets, and therefore constituted a further challenge.
Мы признаем, что образование на всех уровнях, включая образование в рамках семьи, в частности образование в области прав человека, является ключом к изменению расовых и дискриминационных умонастроений и поведения, которые не могут быть объявлены преступлениями по закону, а также к поощрению терпимости и уважению многообразия рас, цвета кожи, родства, языка, религии, культуры, национального и этнического происхождения в обществе.
We recognize that education at all levels, including within the family, in particular human rights education, is a key to changing racially discriminatory attitudes and behaviour which cannot be criminalized by law, and to promoting tolerance and respect for diversity of race, colour, descent, language, religion, culture, national and ethnic origin in societies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung