Beispiele für die Verwendung von "универсальное" im Russischen mit Übersetzung "universal"
Übersetzungen:
alle1349
universal1287
versatile23
generic17
uniform9
general-purpose2
all-round2
multi-use1
andere Übersetzungen8
"Наш мир" - понятие объективное, логическое, универсальное, фактическое, научное.
"The world" is objective, logical, universal, factual, scientific.
Значит, молекула ДНК несет в себе нечто универсальное.
So there was something universal about the DNA molecule.
Необходимо дать универсальное определение понятий сексуального здоровья и сексуальных прав.
A universal definition of sexual health and sexual rights is sorely needed.
Город Кобани стал символом, и продолжающийся там конфликт имеет универсальное значение.
Kobane is symbolic and the conflict there carries a universal significance.
Действительно, универсальное страхование - это единственное решение, стоимость которого можно рассчитать хотя бы приблизительно.
Indeed, universal insurance is the only solution for which even approximate estimates are possible.
Национальное самоопределение – это универсальное право, которого нельзя лишать народы, страдающие под гнётом недемократических режимов.
National self-determination is a universal right that should not be denied to populations suffering under oppressive non-democratic regimes.
Универсальное сотрудничество в борьбе с преступностью должно обязательно подкрепляться адекватными мерами на региональном уровне.
Universal cooperation in crime control must be supported by adequate measures at the regional level.
Искромётный доклад, несущий универсальное послание для всех, кто стремится изменить свою работу, образование, жизнь.
A sparkling talk with a universal message for people everywhere who are reinventing their workplaces, schools, lives.
Даже без детального анализа стоимости и эффективности становится ясно, что универсальное страховое обеспечение является жизненно важным.
Even without detailed cost-benefit analysis, it is clear that universal insurance coverage is vital.
Существует универсальное восприятие, которое разделяет все больше и больше молодых людей, благодаря интернету, музыке и культуре.
There is a universal sensibility that more and more young people share, thanks to the Internet, music, and culture.
У меня нет времени рассказывать всю математику, но в основе лежат социальные сети, потому что это универсальное явление.
Well I don't have time to tell you about all the mathematics, but underlying this is the social networks, because this is a universal phenomenon.
"Антропологи отметили, что поклонение это универсальное побуждение, обеспечиваемое Богом истинными нитями нашего бытия, врожденный способ соединяться с Богом".
"Anthropologists have noted that worship is a universal urge, hardwired by God into the very fiber of our being, an inbuilt need to connect with God."
При потовой передаче на Oculus кнопка Xbox на геймпаде будет открывать универсальное меню Oculus вместо начальной страницы Xbox.
While streaming to Oculus, the Xbox button on your controller opens the Oculus universal menu instead of taking you to Xbox Home.
Они считают, что через призму американского мировоззрения выбор лучше всего удовлетворяет врожденное и универсальное желание всех людей выбирать.
They think that choice, as seen through the American lens best fulfills an innate and universal desire for choice in all humans.
Глобальные Страницы поддерживают универсальное название бренда, общий учет поклонников, индивидуальный URL-адрес и глобальную статистику по всей базе поклонников.
With Global Pages, you can maintain one universal brand name, total fan count, vanity URL, and global insights across your entire fan base.
Мы считаем, что гарантии МАГАТЭ играют ключевую роль в режиме ядерного нераспространения и что их универсальное применение имеет первостепенное значение.
We believe that IAEA safeguards play a key role in the nuclear non-proliferation regime and that their universal application is of paramount importance.
Более подготовленным обществам, открывшим свои рынки и принявшим всестороннее универсальное образование, возможно, будет легче справиться с проблемами, вызванными этой революцией.
In societies that have been preparing themselves by opening their markets and embracing universal education, the disruptions of this revolution can probably be absorbed and handled.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung