Sentence examples of "унижениями" in Russian
Translations:
all183
humiliation183
Будем надеяться, что Азия придержится аналогичного подхода – до того, как закипит гнев, вызванный историческими унижениями.
One hopes that Asia takes a similar tack – before simmering anger over historical humiliations boils over.
Статус заключённых, содержащихся в бухте Гуантанамо, и недавние инциденты, связанные с, возможно, систематическими унижениями и пытками иракских пленных, ставят под сомнение сами ценности, на которых зиждется либеральный порядок.
The status of the prisoners held at Guantanamo Bay and the recent incidents of possibly systematic humiliation and torture of Iraqi prisoners cast doubt on the very values on which a liberal order is based.
Как совершенно справедливо отметила Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека Мэри Робинсон, реалии жизни палестинцев в рамках нынешнего кризиса связаны с «непомерными тяготами, мелкими унижениями, дискриминацией и неравенством, [которые] в конечном счете лишают их человеческого облика».
As Mary Robinson, United Nations High Commissioner for Human Rights, most aptly said, the reality of life for Palestinians in the current crisis has been one of “grinding, petty humiliations, discriminations and inequalities [that are] ultimately dehumanizing”.
Пара атлетичных нокаутов и череда ритуальных унижений.
Couple of athletic sleepovers and a bout of ritual humiliation.
Регрессировать до состояния ребенка - для некоторых невыносимое унижение.
Regressing to the stage of a child, for some people, is an unacceptable humiliation.
Более того, сама Турция не потерпит такого унижения.
Moreover, Turkey itself will not bow to this humiliation.
чтобы расквитаться за унижения эры Мосаддека и других;
to redeem the humiliations of the Mosaddeq era and beyond;
Дело кончилось групповухой с её подругой Унижением, так что.
We ended up having a threesome with her friend humiliation, so.
Русские люди испытали слишком много унижений за последнее десятилетие.
The Russian people have suffered to many humiliations in the last decade.
Вы преувеличиваете ваши страхи. И вы ужасаетесь унижению поражения.
You exaggerate your fears, and you're terrified about the humiliation of defeat.
Сотрудничество с Гаагой, кажется, приносит только боль, унижение и позор.
Cooperating with the Hague, it seems, brings only pain, humiliation and shame.
Это были мужчины и женщины, заставлявшие заключенных переживать невероятное унижение.
And these were men and women who were putting prisoners through unbelievable humiliation.
Моя неспособность плавать была одним из моих самых больших унижений.
My inability to swim has been one of my greatest humiliations and embarrassments.
А она потворствует моему унижению, радуется, когда меня втаптывают в грязь.
That she should connive at my humiliation, should revel as I am cast into the dust.
Такие унижения, как мы видим на примере Китая, оказывают долгосрочное воздействие.
Such humiliations, as we have seen with China, have a long-lasting impact.
полная реставрация китайского "достоинства" после века унижения со стороны иностранных государств.
full restoration of China's "dignity" after a century of humiliation at the hands of foreign powers.
Проявления и причины бедности различаются, однако унижение, которым она сопровождается, является универсальным.
While the manifestations and causes of poverty differ, the humiliation that accompanies it is universal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert