Beispiele für die Verwendung von "униформе" im Russischen mit Übersetzung "uniform"
Почему это место кишит вашими болванами в униформе?
Why is this place crawling with you oafs in uniform?
Что касается меня, я был в своей униформе и обожал свою работу.
As for me, I already adored my new job, buttoned up tight in my green uniform.
Ни за что бы не догадался по вашей униформе и бейджу с именем "Макс"
I never guessed that based on the uniform and name tag that says "Max"
Потому что я думаю, что это ты в униформе горничной хлещешь мужика в подгузниках.
'Cause I think it's you in a maid's uniform, whipping some old guy in a onesie.
Одна пара вспомнила, что видела человека в морской униформе который спорил с одним из членов экипажа корабля.
A couple remembers seeing a man in a Marine uniform get into an argument with a member of the boat's waitstaff.
Лично я думаю, Звездный Флот должен предоставить офицерам большую свободу выбора аксессуаров в дополнение к униформе, хм?
Personally, I think Starfleet should allow their officers more latitude in accessorizing their uniforms, hmm?
Способность Европы к развертыванию боевых сил просто слишком низка по отношению к числу мужчин и женщин в униформе.
Europe's capability of deploying combat forces is simply too small relative to the number of men and women in uniform.
Ты думаешь, что я неудачник как тот парень там - клоун в стремной униформе который по определению не может добиться чего-то большего?
Do you think I'm a loser like that guy in there - some clown in some dumbass uniform who basically can't do any better?
Даже размышляя только о боевых действиях и угрозах, многие аналитики фокусируются исключительно на межгосударственных войнах и сосредотачиваются на солдатах и униформе, организованных и оснащенных государством формальных воинских подразделениях.
Even when thinking only of fighting and threats, many analysts focus solely on inter-state war, and concentrate on soldiers in uniforms, organized and equipped by the state in formal military units.
Последняя в действительности осталась практически столь такой же большой, как и в 1985 году, когда число людей в униформе, авиации, военных кораблей, оружия и артиллерии было вдвое больше, чем сейчас.
These, indeed, remain almost as large as in 1985, when the number of people in uniform, aircraft, warships, armor and artillery was almost twice as large as today.
На полуформальной униформе для магазина, которую Даллас организует, и, что самое важное, мы договорились о щедрой почасовой оплате что означало, что я смогу позволить себе подержанную машину в недалеком будущем.
We agreed on a semi-formal store uniform, which Dallas would provide, and most importantly, we agreed on a generous hourly wage that meant I would be able to afford some kind of used car in the not-too-distant future.
Все эти перемены крайне важны для того, чтобы предотвратить превращение НАТО в своего рода «ОБСЕ в униформе», и его конечного упадка до уровня очередного совещательного органа Западных демократий и их единомышленников.
All these changes are essential if we want to prevent NATO from gradually deteriorating into some kind of “OSCE in uniform” and eventually ending up as just another talking shop for Western democracies and like-minded countries.
У многих ведущих республиканских политиков, которые поддерживают Трампа и даже мультимиллиардеров, которые финансируют их предвыборные кампании, могут возникнуть личные сомнения относительно опасно непредсказуемого нарциссиста из Белого дома, вероятно, точно так же, джентльмены Herrenklub, когда-то презирали вульгарного выскочку в его нелепой коричневой униформе.
Many leading Republican politicians who stand by Trump, and even the multi-billionaires who fund their campaigns, may have private misgivings about the dangerously erratic narcissist in the White House, just as the gentlemen of the Herrenklub probably once despised the vulgar upstart in his preposterous brown uniforms.
В период его пребывания в Могадишо внимание независимого эксперта было обращено на случай, происшедший с двумя братьями- Абдул-Фатхой и Муссой Мухаммедом Мохсином- в возрасте, соответственно, 8 и 10 лет из относящегося к меньшинствам клана, которые, как утверждается, были застрелены человеком в униформе члена военизированного отряда ПНА, когда они находились на общественном пляже в Могадишо.
While he was in Mogadishu, it was brought to the attention of the independent expert that two brothers, Abdul-Fatha and Mussa Muhammed Mohsin, aged 8 and 10 years, belonging to a minority clan had allegedly been shot by a TNG militia member in uniform while they were swimming at a public beach in Mogadishu.
Укравший униформу и бейдж санитара.
With the presence of mind to steal the orderly's uniform and badge.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung