Beispiele für die Verwendung von "упадок" im Russischen mit Übersetzung "decline"

<>
Упадок, причиненный Америкой самой себе America’s Self-Inflicted Decline
Упадок Запада может навредить Китаю The West’s Decline Would Hurt China
Джон Маккейн и упадок Америки John McCain and the Decline of America
Возвышение Турции и упадок панарабизма Turkey’s Rise and the Decline of Pan-Arabism
Упадок - это метафора, вводящая в заблуждение. Decline is a misleading metaphor.
Конечно же, этот упадок не должен переоцениваться. Of course, this decline must not be overestimated.
Внутри более обширного ЕС солидарности будет грозить упадок. Within the wider EU, solidarity threatens to decline.
Распространенное представление - подъем Китая и упадок Соединенных Штатов. And the current narrative is all about the rise of China and the decline of the United States.
Мир нуждается в решительном ответе на упадок сверхглобализации. The world needs a robust response to the decline of hyper-globalization.
Первым фактором является упадок альтернативных механизмов торговых отношений. The first development is the decline of alternative trade arrangements.
После данных золотых веков образование пришло в упадок. After these golden ages, education fell into decline.
Большинство сербов считали Милошевича ответственным за упадок их общества. The majority of Serbs hold Milosevic responsible for the decline of their society.
5) Внутри более обширного ЕС солидарности будет грозить упадок. 5) Within the wider EU, solidarity threatens to decline.
По мере развития цивилизации поэзия почти неизбежно приходит в упадок. As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
Два слова лучше всего обобщают причины этого: упадок и диктаторство. Two words best sum up the reasons for this: decline and dictatorship.
Одна из них – структурный упадок когда-то доминировавших социал-демократов. One is the structural decline of the once-dominant Social Democrats.
Государство, выбирающее внешнюю политику постоянной конфронтации, обречено на общенациональный упадок. A government that chooses a foreign policy of constant confrontation guarantees national decline.
Данный упадок этих двух стран часто обсуждался историками всего континента. This dual decline was a subject frequently discussed by historians across the continent.
Говоря словами Чарльза Краутхаммера (Charles Krauthammer), «национальный упадок это дело выбора». In the words of Charles Krauthammer, “[national] decline is a choice.”
Сейчас многие вернулись к тому, чтобы полагать, что в Америке упадок. Now many have gone back to believing in decline.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.