Beispiele für die Verwendung von "употреблять алкоголь" im Russischen
Полиции не положено употреблять алкоголь при исполнении.
The police aren't allowed to drink on duty.
Еще в 1956 году и совсем недавно в документе по дорожной безопасности прошлого года Святой Престол неизменно стремился просвещать водителей и других участников дорожного движения в отношении их обязательств и моральной ответственности, призывая их соблюдать правила движения, пределы скорости, пользоваться ремнями безопасности, не употреблять алкоголь и, по сути, принимать все меры предосторожности, необходимые для безопасного дорожного движения.
As far back as 1956 and as recently as last year's document on road safety, the Holy See has constantly sought to educate drivers and other road users on their obligations and moral responsibilities, calling on them to respect traffic rules, observe speed limits, wear seat belts, avoid alcohol and, indeed, to take all road safety precautions.
Вы не можете покупать, продавать, иметь в собственности, пользоваться, употреблять, или передавать наркотические вещества, марихуану, алкоголь или интоксиканты в любой форме или посещать места, где подобные предметы незаконно продаются, распространяются, используются или производятся.
You may not purchase, sell, possess, use, consume, or administer any narcotic drugs, marijuana, alcohol, or intoxicants of any form or frequent places where such articles are unlawfully sold, dispensed, used, or given away.
Все наши товары можно перерабатывать и благодаря этому снова употреблять.
Of course, all of our products can be recycled and thereby used again.
Меланхолия для психов и придурков; вот зачем нужен алкоголь и женщины.
Melancholy is for crazies and morons, that's what alcohol and women are for.
Единственное, что мы не хотим употреблять, - это конфеты в форме кукурузных зерен;
The one thing we don't want to consume, candy corn;
Если ФРС перестанет употреблять фразу «терпение» в отношении сроков первого повышения процентных ставок и займет довольно «ястребиную» позицию, то мы можем стать свидетелями очередного этапа роста доллара, и пара GBPUSD, вероятно, продвинется к отметке 1.45, а потенциально и к 1.4230 (минимуму мая 2010).
If the Fed drops the term “patience” in regards to the timing of the next rate hike and sounds fairly hawkish, then we could see another leg higher in the buck and GBPUSD could move towards 1.45 and potentially 1.4230 – the low from May 2010.
Говоря об этой акции, президент или совет часто будут употреблять выражение «сделать что-то для акционеров».
In speaking of this action he or the board will often describe it by saying that the time had come to "do something" for stockholders.
Дядя Володя в своем недавнем выступлении заявил, что, если цена на водку будет слишком высокой, люди могут перестать ее покупать и начать употреблять суррогатную продукцию.
Uncle Volodya made the point in a speech that if the price of vodka rises "too high" then people will be tempted to go off and drink bootleg liquor.
Некоторые слова нельзя употреблять при общении с детьми.
Some language is not appropriate for younger audiences.
Предоставляет информацию о других ресурсах, помогающих людям бросить пить, употреблять запрещенные наркотики и злоупотреблять лекарствами, продаваемыми по рецепту.
Share information about other resources that help people who want to stop drinking, using illegal drugs or misusing prescription drugs.
Немного меньше повлияли на снижение показателя цены на одежду, мебель и товары для дома, в то время как рост обусловили рестораны и отели, а также цены на алкоголь.
Some smaller downward effects on prices came from clothing and furniture and household goods, while the upward effects came from restaurants and hotels along with an increase in the price of spirits.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung