Beispiele für die Verwendung von "управление с помощью автопилота" im Russischen

<>
Управление с помощью Панели приложений Managing via the App Dashboard
Управление с помощью API Graph Managing via the Graph API
Интуитивно понятное управление с помощью датчиков движения Intuitive steering with motion sensors
Подкомитет рекомендовал ЭСКАТО принимать участие в процессе распространения и тиражирования передовой практики успешного применения и распространения ИККТ в таких областях, как управление с помощью электронных средств, электронный бизнес и электронное обучение, что может способствовать созданию дополнительных рабочих мест и обеспечению доходов в сельских районах. The Subcommittee recommended that ESCAP be involved in the dissemination and replication of good practices on the successful implementation and promotion of ICST applications in e-government, e-business and e-learning, which would provide further employment and income generation in rural areas.
Связать ваше управление с основным механизмом защиты? Link your control to the main defence mechanism?
Я нашёл свою потерявшуюся собаку с помощью объявления в газете. I found my lost dog by means of a notice in the paper.
Пессимизм в отношении медленных восстановлений национальных экономик в развитых странах мира является причиной, по которой аналитики объединяют плохое внутреннее и региональное управление с плохим глобальным управлением. Pessimism about slow national recoveries in the developed world is causing analysts to conflate poor domestic and regional governance with poor global governance.
Выставку «Покупайте белорусское!» рекламировали с помощью спама. The exposition “Buy Belarusian” was advertised using spam.
Определение новых, основанных на данных, стратегий, управление новыми огромными массивами информации, установление связей с новыми партнерами, управление с совмещением функций и мобилизация организации для выполнения новой задачи, скорее всего, потребуют от руководства новых умений. Defining new data-driven strategies, managing massive new stores of information, reaching out to new partners, managing across functions, and energizing the organization around a new mission will likely require new management capacity.
Я получил эту работу с помощью своего учителя. I got this job with my teacher's help.
Вместе с тем, одновременное управление с двух постов недопустимо, а следовательно, должно быть предусмотрено принудительное их переключение с установлением приоритетов. However, simultaneous operation from two stations is not permissible, and provision must therefore be made for a mandatory changeover arrangement with priority-setting.
С помощью пулемёта он не давал нападающим выйти. He kept the invaders at bay with a machine gun.
Кроме того, с тем чтобы увеличить долю женщин среди лиц, которые систематически сдают экзамен на поступление в государственные учреждения, Национальное кадровое управление с 2000 года активно участвует в мероприятиях по привлечению кадров, таких, как организация семинара, на котором сотрудницы государственных учреждений делятся информацией со студентками, и т.п. Furthermore, to expand the ratio of women among the people who pass the recruitment examination systematically, the National Personnel Authority has been proactively engaged in recruiting activities from 2000, such as holding the “Seminar by Female Public Officers for Female Students,” etc.
Я не знаю испанский, но с помощью испанско-немецкого словаря я немного понял твоё письмо. I don't know Spanish, but with the help of a Spanish-German dictionary, I nevertheless understood your letter to some extent.
«Программное обеспечение» для испытаний авиационных газотурбинных двигателей, сборок или компонентов, специально разработанное для обобщения, преобразования и анализа данных в реальном масштабе времени и способное обеспечить управление с обратной связью, включая динамическую поднастройку испытуемых изделий или условий испытаний в ходе проведения эксперимента; " Software " for testing aero gas turbine engines, assemblies or components, specially designed to collect, reduce and analyse data in real time, and capable of feedback control, including the dynamic adjustment of test articles or test conditions, as the test is in progress;
Он объяснил с помощью диаграмм. He explained by means of diagrams.
В связи с тем, что Исполнительный директор Управления по Генеральному плану капитального ремонта освободил занимаемую должность в феврале 2004 года, это Управление с апреля 2004 года возглавляет исполняющий обязанности Исполнительного директора, занимающий должность класса Д-2. With the departure of the Executive Director of the Office of the Capital Master Plan in February 2004, the Office has, since April 2004, been headed by an officer-in-charge at the D-2 level.
Тайна диалектики Гегеля заключается на конечном этапе только в этом: он опровергает теологию с помощью философии, чтобы потом опровергнуть философию с помощью теологии. The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
a Две должности С-5, 1 С-4 и 2 С-3 будут перераспределены в Управление с учетом принципа гибкой расстановки кадров, предусмотренной положениями резолюции 60/246 Генеральной Ассамблеи. a Two P-5, 1 P-4 and 2 P-3 posts to be redeployed to the Office under the post movement flexibility provided under the terms of General Assembly resolution 60/246.
Её способность писать с помощью ступни поразительна. Her ability to write with her foot is amazing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.