Beispiele für die Verwendung von "управлении риском" im Russischen
Некоторые люди могут быть более агрессивны, а некоторые более консервативны в своем управлении риском.
Some people may be more aggressive and some people may be more conservative with their capital risk management.
Как только вы осознаете, что управление риском - самый важный аспект торговли, вы станете профессиональным трейдером, так что концентрируйтесь на эффективном управлении риском, а прибыль придет сама.
Once you learn that risk management is the most important aspect of trading you will become a professional trader as a result, so concentrate on effective risk management and the reward aspect will take care of itself.
Если бы оно было полностью приведено в исполнение, что маловероятно, то оно бы произвело революцию в управлении риском в США, подобную созданию системы государственного пенсионного обеспечения в 1934 г.
If it were fully implemented, which is unlikely, it would constitute a revolution in risk management in the US similar to that of the creation of Social Security in 1934.
Я думаю, что это базовые методы управления риском.
I think these are pretty basic solutions to risk management.
Таким образом, необходимо создание новых институтов по управлению риском.
So new risk management institutions need to be devised.
Как можно заметить, ключевые горизонтальные уровни учитывают идеальное управление риском.
As can be seen, key horizontal levels allow for ideal risk management.
Именно таков принцип эффективного управления риском, и это известно профессионалам в области финансов.
That is how advanced risk management works, as financial professionals know.
Поэтому управление риском, сглаживающее неравномерность доходов, может быть крайне важно для смягчения последствий бедности.
So risk management, by smoothing out bumps in income, can be extremely important in alleviating the effects of poverty.
Управление риском, в конце концов, это не просто вопрос принятия большего или меньшего риска.
Risk management, after all, is not simply a matter of accepting more or less risk.
Мы должны гарантировать прозрачность и адекватное управление риском - меры, которые являются частью моего предложения о необходимом объеме капитала.
We need to ensure transparency and adequate risk management, measures on which are part of my proposal on capital requirements.
Действительно, заимодавцам следует быть экспертами по управлению риском и оцениванию, и, в этом смысле, бремя должно лежать на них.
Indeed, lenders are supposed to be experts on risk management and assessment, and in that sense, the onus should be on them.
Попытки реформ должны поддерживаться соответствующими мерами, а именно жестким исполнением обязательств по обеспечению прозрачности балансового отчета для улучшения управления риском.
Reform efforts should be supported by measures – such as strict enforcement of balance-sheet transparency requirements – to improve risk management.
Мы с моим бывшим студентом Алланом Вейссом с 1990 года ведем кампанию за улучшение институтов управления риском в сфере недвижимости.
My former student Allan Weiss and I have been campaigning since 1990 for better risk management institutions for real estate.
Страхование является одним из инструментов управления риском и, в зависимости от его стоимости и сферы охвата, может оказаться привлекательным вариантом.
Insurance is a tool for risk management and, depending on its cost and coverage, it might be an attractive option.
Они должны создать профессиональные кадры, досконально разбирающиеся в вопросах управления риском, и просвещать своих членов относительно финансовых тонкостей каждой конкретной ситуации.
They must develop a cadre of professionals with a sophisticated understanding of risk management, and must work to educate their members in the financial subtleties of their specific circumstances.
Сбор и распространение информации; Управление риском и сокращение рисков; Образование и повышение осведомленности; Предотвращение и контроль катастроф; и Аналитические и лабораторные способности.
Information generation and dissemination; Risk management/reduction; Education and awareness raising; Accident prevention and control; and Analytical and laboratory capacity.
Без управления риском бедные не будут экспериментировать с новыми сельскохозяйственными культурами или более производительными методами, потому что любая ошибка может обернуться бедствием.
Without risk management, poor people will not experiment with new crops or more productive methods, because any mistake could be disastrous.
По результатам оценки был сделан вывод, что необходимо разработать механизм управления риском, особенно в отношении управления ресурсами, административных процедур и информационного обеспечения.
The assessment concluded that there was a need to develop a risk management mechanism, particularly with regard to resource management, business processes and information technology support.
Эти методы образуют составляющие части для разработки соответствующих инструментов управления риском и оценки рисков, позволяющих принимать рациональные решения в условиях научной неопределенности.
These techniques form ingredients for developing relevant risk assessment and risk management tools to enable rational decision-making under condition of scientific uncertainty.
В наше время, когда многие развитые страны имеют дефицит бюджета, облигации, привязанные к ВВП, помогли бы улучшить управление риском и снизить издержки финансирования.
At a time when many advanced countries run government deficits, GDP-linked bonds would improve risk management and bring down financing costs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung