Ejemplos del uso de "управления и контроля" en ruso
Пожалуй, самое яркое противоречие в ядерном обсуждении в Европе заключается в несоответствии между кажущимися усилиями стимулировать экономический рост и легкомысленностью государств-членов в отказе от ядерной энергетики, которая зависит от конструировании, инжиниринга и навыков управления и контроля, лежащих в основе сравнительного преимущества Европы в этой отрасли промышленности.
Perhaps the most striking contradiction in Europe's nuclear discourse is the discrepancy between the seeming effort to boost economic growth and employment, and the flippancy of member states in abandoning the nuclear industry, which depends on the design, engineering, and command-and-control skills that underlie Europe's comparative advantage in the industry.
Кроме того, стратегии по обходу правил Базельского комитета сделало банки более сложными и трудными для управления и контроля за их деятельностью.
Additionally, strategies to circumvent the Basel rules made banks more complex and difficult to manage and supervise.
Экономические и финансовые методы управления и контроля со стороны Европы являются недостаточными для существования здоровой мировой финансовой системы;Экономический кризис - это возможность увеличения доли инвестиций в "зелёные технологии".
Europe's internal market is a success story that has indisputably created growth and jobs.
Скайнет - это военный компьютер, созданный для управления и контроля всеми нашими системами оружия, включая наши ядерные арсеналы, пока он не восстанет против нас и не поработит нас.
Skynet is a military computer designed to coordinate and control all our weapons systems, including our nuclear arsenal, until it turns on us and overthrows us.
В последние несколько лет, более эффективные средства коллективного действия — такие как социальные медиа, открытые издательские платформы и распространение онлайн видео — дали людям больше рычагов управления и контроля.
In the past several years, more effective means of collective action – such as social media, open publishing platforms, and online video sharing – have given people more levers to pull.
Экономические и финансовые методы управления и контроля со стороны Европы являются недостаточными для существования здоровой мировой финансовой системы;
European regulations are not sufficient for a healthy global financial system;
Роль героического руководства в ходе войн приводит к чрезмерному подчеркиванию управления и контроля, а также жесткой военной силы.
The role of heroic leadership in war leads to overemphasis of command and control and hard military power.
Ряд позитивных мер был принят при поддержке всемирного банка, включая создание Комиссии по вопросам транспарентности и коррупции и утверждение Конгрессом решения о создании комплексной системы финансового управления и контроля, которой в настоящее время должны охватываться Конгресс, муниципальные органы управления и социальные фонды.
Some positive steps were taken with the support of the World Bank, including the creation of a Commission on Transparency and Corruption and the approval by Congress of the Integrated Financial Administration Control System, which should now be expanded to cover Congress, municipal governments and social funds.
просит Генерального секретаря не допускать дублирования в работе Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по политическим вопросам и дополнительно уточнить отношения и взаимосвязи между Департаментом операций по поддержанию мира и другими подразделениями Департамента по вопросам управления, особенно подразделениями, занимающимися вопросами кадров, финансового управления и контроля, управления закупочной деятельностью и контроля за осуществлением делегированных полномочий;
Requests the Secretary-General to prevent duplication of work between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs and to further clarify the relationships and interactions between the Department of Peacekeeping Operations and other offices in the Department of Management, especially those dealing with personnel, financial administration and control management of procurement activities and monitoring of delegated authority;
Одной из главных задач всех стран является определение путей согласования методов стратегического управления и контроля за совокупными финансовыми показателями с процессами изменения приоритетов в области расходования средств и обеспечения эффективного и новаторского управления учреждениями по предоставлению услуг.
A central concern for all countries is how to harmonize methods of strategic management and control of aggregate financial variables with processes for changing expenditure priorities and enabling effective and innovative management of service delivery institutions.
УСВН провело две ревизии по вопросам управления и контроля за выдачей пропусков Организации Объединенных Наций, включая ограниченную по масштабам проверку в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и более всеобъемлющую ревизию в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и Отделении Организации Объединенных Наций в Вене.
OIOS conducted two audits of the management and control of laissez-passer, including a limited scope review at United Nations Headquarters and a more comprehensive audit at the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office at Geneva.
Задачи операционного права обеспечивают поддержку управления и контроля и подкрепление военных операций, включая военный процесс принятия решений и ведение операций.
Operational law tasks support the command and control and sustainment of military operations, including the military decision-making process and the conduct of operations.
С другой стороны, применяемые правительством механизмы управления иногда изменяются в целях укрепления возможностей правительства в плане макроэкономического регулирования и управления и контроля за рынком и создания тем самым благоприятных внешних условий для развития предприятий и гарантированного устойчивого, согласованного и нормального развития национальной экономики;
On the other hand, the management mechanisms adopted by government structures have been reformed to strengthen government ability of macroeconomic regulation and control and market supervision so as to create a favourable external environment for the development of enterprises and guarantee the sustained, coordinated and healthy development of the national economy;
основные приборы управления и контроля должны располагаться в соответствии с нормами эргономики;
The main control devices and monitoring instruments shall be arranged ergonomically.
Продолжение работы по этапу III процесса пересмотра МДП с уделением особого внимания пересмотру книжки МДП и разработке положений, касающихся введения в действие современной системы таможенного управления и контроля, по возможности на базе ЭОД.
Continuation of work on phase III of the TIR revision procedure, focusing on the revision of the TIR Carnet and on provisions for a modernized, possibly EDI-based Customs administration and control system.
Предоставление более качественных финансовых консультационных услуг, способствующих углублению понимания вопросов финансового управления и контроля в Организации, осуществлялось в рамках проводимых практикумов, общих собраний, выездных сессий и обследований.
The provision of more qualitative financial advice, leading to an increased understanding of financial management and control in the Organization, was addressed through workshops, town hall meetings, retreats and surveys.
Закон охватывает основные процедуры создания компаний, функции управления и контроля, объем ответственности владельцев, необходимые процедуры учета и финансового контроля, а также другие вопросы, которые могут встретиться компании в ходе свой деятельности.
The law covers the main establishment procedures, the management and control responsibilities, the extent of liability of owners, the required accounting and financial control procedures and other issues that a company may encounter in the course of its business.
Результат, ожидаемый в 2004 году: продолжение работы в рамках этапа III процесса пересмотра МДП с уделением особого внимания пересмотру книжки МДП и разработке положений, касающихся введения в действие современной системы таможенного управления и контроля, возможно на базе ЭОД.
Output expected in 2004: Continuation of work on phase III of the TIR revision procedure, focusing on the revision of the TIR Carnet and on provisions for a modernized, possibly EDI-based Customs administration and control system.
Совет приветствовал предпринимаемые руководством усилия по повышению транспарентности и улучшению управленческой подотчетности в соответствии с рекомендациями Комиссии ревизоров и призвал все три организации укреплять системы управления и контроля, в том числе системы регулирования рисков.
The Board welcomed the efforts made by management to improve transparency and managerial accountability in line with the recommendations of BOA, and called on the three organizations to strengthen management and control systems, including risk-management systems.
Соответственно, требуется разработать в консультации с пользователями новый вариант Комплексной информационной системы контроля и документации (ИМДИС), представляющей собой базу данных, которая лежит в основе системы управления, ориентированного на результаты, в целях расширения ее использования в качестве средства управления и контроля.
Accordingly, a new version of the Integrated Monitoring and Documentation Information System (IMDIS), the database that underpinned the results-based management system, needed to be developed in consultation with users to increase its utility as a management and monitoring tool.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad