Beispiele für die Verwendung von "управления порта" im Russischen

<>
Два дня спустя другая газета в Кинтана-Роо «Пор Эсто» сообщила, что данное судно прошло рутинную проверку, в частности, со стороны иммиграционных властей, международной санитарной инспекции и управления порта, при этом ничего необычного обнаружено не было. Two days later, another Quintana Roo newspaper, Por Esto, reported that the aforesaid vessel had been given a routine inspection by, inter alia, the migration authorities, Sanidad Internacional and the port authority, who found no irregularities.
возложение на экспедиторские агентства обязанности представлять технические описания опасных материалов, подлежащих отправке в порт назначения, и получать от управления порта разрешение до отгрузки материалов из порта вывоза и их рассмотрение в соответствии с международным кодексом об опасных материалах; Requiring shipping agencies to submit the technical specifications of hazardous materials to be shipped to a port of destination and obtain permission from the port authority before shipment from the port of exportation and reviewing them in accordance with the international hazardous material code;
Г-н де Бур (наблюдатель от Нидерландов) обращает внимание на письмо министра транспорта, общественных работ и управления водными ресурсами Нидерландов, мэра Роттердама и Исполнительного совета Администрации Роттердамского порта, которое было адресовано всем делегациям сорок первой сессии Комиссии. Mr. de Boer (Observer for the Netherlands) called attention to a letter from the Minister of Transport, Public Works and Water Management of the Netherlands, the Mayor of Rotterdam and the Executive Board of the Port of Rotterdam Authority addressed to all delegations to the forty-first session of the Commission.
рекомендует государствам, под флагом которых плавают суда, и государствам порта прилагать все усилия к тому, чтобы обмениваться данными о выгружаемом улове и квотах на улов, и в этой связи рекомендует региональным рыбохозяйственным организациям и договоренностям рассмотреть возможность создания открытых баз данных с такими сведениями, стремясь повысить эффективность управления рыболовством; Encourages States, with respect to vessels flying their flag, and port States, to make every effort to share data on landings and catch quotas, and in this regard encourages regional fisheries management organizations or arrangements to consider developing open databases containing such data for the purpose of enhancing the effectiveness of fisheries management;
рекомендует государствам в отношении судов, плавающих под их флагом, и государствам порта приложить все усилия к тому, чтобы обмениваться данными об объемах выгрузки рыбы и квотах на уловы, и в этой связи призывает региональные рыбохозяйственные организации и договоренности рассмотреть возможность разработки открытых баз данных, содержащих такие сведения, для цели повышения эффективности управления рыбным промыслом; Encourages States, with respect to vessels flying their flag, and port States, to make every effort to share data on landings and catch quotas, and in this regard encourages regional fisheries management organizations or arrangements to consider developing open databases containing such data for the purpose of enhancing the effectiveness of fisheries management;
Судно достигло порта. The ships reached port.
Виртуальная память - это метод управления памятью, разработанный для многозадачных ядер. Virtual memory is a memory management technique developed for multitasking kernels.
Запись должна иметь формат: "[интернет-адрес сервера] : [номер порта]" (без пробелов). The data must be given in the following format: "[internet address of the server] : [port number]" (without spaces).
На его заседании глава управления контроля ЖКХ, строительства и природных ресурсов ФАС Вадим Соловьев заявил, что "сегодняшний расчет сметы строительных объектов является абсолютно непонятным". At a meeting, the Head of the Department for the Control of Housing and Public Utilities, Construction, and Natural Resources of the AMS, Vadim Solovev, stated that “the current method for calculating budgets for construction projects is absolutely incomprehensible”.
Например, "192.168.0.1:443", где "192.168.0.1" — адрес сервера, а "443" — номер порта. For example: "192.168.0.1:443", where "192.168.0.1" is the server address, and "443" is the port number.
"На родине им обещают одно, а по приезду их обманывают, отбирают паспорта, не выплачивают обещанной зарплаты", - подтверждает начальник Главного управления трудовой миграции МС Таджикистана Толиб Шарипов. "They are promised one thing at home, but when they arrive, they are lied to, their passports are taken, they are not paid what they were promised," confirms the Head of the Main Migrant Labour Administration of the Migration Service of Tajikistan Tolib Sharipov.
адрес датацентра - IP адрес : номер порта. data center address is the IP address : port number.
"Обеспокоенность по поводу "большого брата" и подобных вещей представляет собой большую проблему", - сказал Алауддин Хан, заведующий вопросами стратегии и управления эффективностью в департаменте транспорта штата Невада. "Concerns about Big Brother and those sorts of things were a major problem," said Alauddin Khan, who directs strategic and performance management at the Nevada Department of Transportation.
SMTP Сервер — адрес используемого SMTP-сервера и порта. SMTP Server — address of the SMTP server and port used.
Кроме того, авиакомпаниям придется убедить федеральное управление гражданской авиации США, что они сумеют справиться с предположительным воздействием мобильных на авиатехнику и приборы управления самолетом. In addition, airline companies will have to convince the U.S. federal aviation administration that they will be able to handle the presumptive impact of mobile devices on aviation equipment and airplane control devices.
Он объяснил замедление в 1 квартале из-за плохой погоды и закрытие порта Западного побережья и сказал, что ФРС может повысить ставки на любом заседании, в зависимости от данных. He attributed the slowdown in Q1 to the bad weather and West coast port closures and said that the Fed could raise rates at any meeting, depending on the data.
Тан Вей Мин, директор Отделения политики по супружеским парам и семьям Национального управления по населению, говорит, что причина тому "улучшенное образование" и "более широкая гамма карьерных возможностей". Tan Wei Ming, Director of Marriage and Family Policy of the National Population Division, said that it is a result of "better education" and "a wider range of career opportunities."
Затем в активизировавшемся поле "Дата Центр" ввести IP-адрес (или доменное имя) и номер порта. Then, in the activated "Data Center" field, the IP address (or domain name) and port number must be specified.
Следователи управления шерифа округа Лоундес пришли к заключению, что Джонсон умер по трагической случайности, однако семья 17-летнего подростка оспаривает это. Lowndes County sheriff's investigators concluded Johnson died in a freak accident, but the 17-year-old's family disputes that.
Эту информацию вы также можете узнать в своем Интернет-обозревателе, выполнив действия «Сервис» / «Свойства обозревателя» / «Подключения» / «Настройка LAN…» и переписать номер прокси-сервера и номер порта. Also you can get this information in your web-browser: Click menu “Service” – “Browser settings” – “Connections” – “LAN Settings” and write out proxy-server number and port number.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.