Beispiele für die Verwendung von "управленческим навыкам" im Russischen

<>
Налаживание деловых связей между МСП и ТНК является одним из наиболее оптимальных способов повышения конкурентоспособности местных фирм, поскольку они могут получить доступ к недостающим ключевым активам, таким, как выход на международные рынки, доступ к финансированию, технологии, управленческим навыкам и специализированным знаниям. The establishment of business linkages between SMEs and TNCs is one of the best ways for local firms to enhance their competitiveness because they can obtain critical missing assets, such as access to international markets, finance, technology, management skills and specialized knowledge.
Многие природоохранные меры являются " низкотехнологичными " и требуют инженерных и управленческих навыков и капитала, а не защищенных передовых технологий. A great number of environmental solutions are " low-tech " and require engineering and management skills as well as capital rather than proprietary technology.
Рубин также эффективно использовал поразительные управленческие навыки, отточенные им во время пребывания на посту председателя инвестиционного банка "Goldman Sachs". Rubin also used the remarkable management skills that he had honed as chairman of the investment bank Goldman Sachs to great effect.
Программа обучения руководству людьми, запущенная в 1996 году с целью прививать практические управленческие навыки сотрудникам, занимающим руководящие должности, теперь является обязательной. The People Management Programme, launched in 1996 in order to build practical people management skills of staff in managerial positions, is now mandatory.
Нет никакого сомнения в том, что находчивость, маркетинговая смекалка и управленческие навыки частных предпринимателей являются важными для успешного внедрения новой технологии. There can be no doubting that the imagination, marketing savvy, and management skills of private entrepreneurs are critical to the successful application of a new technology.
В 1996 году началось осуществление программы по обучению управлению людскими ресурсами, которая должна прививать практические управленческие навыки сотрудникам, занимающим руководящие должности. The People Management Training Programme was launched in 1996 in order to build practical people management skills of staff in managerial positions.
Программа состоит из трех учебных модулей и нацелена на развитие у сотрудников управленческих навыков и знаний, необходимых для достижения результатов при работе с людьми и руководстве подчиненными. The programme is made up of three specific modules and seeks to enhance staff members'management skills and competencies in achieving results through working with other people and leading their subordinates.
Было предложено отбирать кандидатов на пост председателей Ассамблеи на основе надлежащего сочетания личных качеств (включая управленческие навыки), опыта и функциональных требований; географические соображения должны быть на втором месте. It was suggested that candidates for the presidency of the Assembly should be elected on the basis of a good match between personal capacities (including management skills), experience and functional requirements; geographical considerations should come second.
Другой – программа ООН Sustainable Development Solutions Network (SDSN), которая стремится использовать ресурсы частного сектора – его инновационный потенциал, научные исследования и разработки, управленческие навыки и ноу-хау – для воплощения этих идей в реальность. The other is the UN’s Sustainable Development Solutions Network (SDSN), which seeks to leverage the private sector’s wealth of resources – its innovative capacity, research and development, management skills, and know-how – to turn policy ideas into reality.
Для сегмента МСП, обладающего наибольшим потенциалом роста, эти связи могут представлять возможность повышения их конкурентоспособности благодаря улучшению доступа к ряду недостающих ключевых ресурсов, наиболее важными из которых являются выход на международные рынки, финансирование, технология, управленческие навыки и знания. These linkages may represent the way for the SME segment with highest growth potential to enhance their competitiveness by improved access to a series of critical missing resources, the most important of which are access to international markets, finance, technology, management skills and knowledge.
Всемирная сеть отделений Службы содействия инвестированию и передаче технологий (ОСИТ) ЮНИДО вносит существенный вклад в оказание помощи промышленным предприятиям развива-ющихся стран в получении доступа к иностранному капиталу, технологиям, управленческим навыкам, маркетингу и оборудованию. The worldwide network of UNIDO Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs) makes a major contribution in assisting industrial enterprises in developing countries to gain access to foreign capital, technology, managerial skills, marketing and equipment.
Практические требования к участию в товариществах и доле иностранного капитала, местной доле, передаче технологий, а также созданию рабочих мест и подготовке кадров можно рассматривать в качестве инструмента поощрения иностранных инвесторов к созданию совместных предприятий с отечественными партнерами и предоставлению доступа к технологиям, в первую очередь " мягким технологиям " и управленческим навыкам. Performance requirements such as partnerships and foreign equity limitations, local content, transfer of technology, and employment and training requirements could be seen as a way to ensure that foreign investors enter into joint ventures with domestic partners and provide access to technology, particularly soft technology and management techniques.
обеспечения ресурсов и поддержки для женщин-кандидатов на прохождение курсов обучения управленческим навыкам и наращивания потенциала, в том числе по линии двусторонних/многосторонних доноров и НПО; Provision of resources and support for women candidates for leadership training and capacity-building, including by bilateral/multilateral donors and NGOs;
Курсы включали, среди прочего, обучение управленческим и административным навыкам, профориентацию и консультирование, обучение методам планирования, основам права и естественных наук. The courses covered managerial and administrative skills, career guidance and counselling, planning, law, science, among others.
Евгений Касперский, директор московской компании по безопасности программного обеспечения «Лаборатория Касперского», сказал, что члены группы Koobface стали миллионерами, благодаря их хакерским навыкам. Eugene Kapersky, the CEO of software security firm Kaspersky Lab, also based in Moscow, said that the Koobface gang had become millionaires thanks to their hacking skills.
Эти отчеты зачастую сопровождаются краткими сообщениями генерального директора о финансовой активности и другого рода управленческим анализом. These will often be accompanied by a summary of activities by the company's CEO and other management analysis.
образование, обучение трудовым навыкам и фундаментальные научные исследования. education, training, and basic scientific research.
И Монти, и Пападемос обладают управленческим опытом и, на данный момент, легитимностью. Monti and Papademos both have managerial experience and, for now, legitimacy.
Такие шаги потребуют большей диверсификации миссии МВФ и добавления опыта работы в финансовом секторе к традиционным макро и фискальным навыкам. These steps would require the IMF mission teams to become more diverse, bringing financial sector expertise in addition to the traditional macro and fiscal skills.
И, в связи с её энергичностью, обязательностью и управленческим мастерством, я рад объявить, что Ферал будет нашим первым помощником менеджера. And based on her energy, commitment, and leadership skills, I'd like to announce that Feral is going to be our first assistant manager.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.