Beispiele für die Verwendung von "управляемый" im Russischen mit Übersetzung "steer"

<>
Как мы управляем воздушным шаром? How do we steer a balloon?
"Государство должно не грести, а управлять". "The state should not row but steer."
Ив использует свое тело, чтобы управлять крылом. Yves uses his body to steer the wing.
Это как управлять шестью сосками и не хрюкать. That's a steer with six teats and no oink.
Роль техно-государственного управления заключается в направлении мира к положительным результатам. The role of the techno-polity is to steer the world toward positive outcomes.
Центральные банки никогда не делали вид, будто могут управлять инфляцией напрямую. Central banks never pretended that they could steer inflation directly.
Русские не позволили ему управлять кораблем государства так, как он хотел. The Russians didn’t leave him to steer the ship of state freely.
И вы можете использовать датчик движения, управляя машиной в этой игре. And you can use the tilt sensor to steer this car using this game.
"игровой слой", всепроникающая сеть игровых динамик, управляющих поведением, которая изменит образование и торговлю. the "game layer," a pervasive net of behavior-steering game dynamics that will reshape education and commerce.
Это я к тому, что плот почти не управляем и мы сбились с курса. Since we can barely steer and way off course, I mean.
факультативно- буквы " FRONT ", проставляемые после обозначения номинального диаметра обода на шинах для управляемых колес тракторов; optionally, the letters " FRONT " after the nominal rim diameter marking in case of Tractor steering wheel tyres;
Документ Блэра Шрёдера содержит помимо прочего следующее интересное замечание: «Государство должно не грести, а управлять». The Blair-Schröder document contains among others the following curious statement: “The state should not row but steer.”
участие Управляющего проектом в сессии Руководящего комитета по коридору X, Грац, Австрия, июнь 2007 года; Participation of the Project Manager to the session of the Steering Committee of Corridor X, Graz, Austria, June 2007;
Когда вы ведете вашу машину когда вы управляете вашей машиной, вы используете метод, называемый управлением Аккермана. When you drive your car, when you steer your car, you use a method called Ackermann steering.
В первый раз я существовала внутри полноценного, функционирующего я, которое я контролировала, которым я управляла, которое я воплотила. It was the first time that I existed inside a fully-functioning self - one that I controlled, that I steered, that I gave life to.
Эксперт от Японии представил неофициальный документ № 17, содержащий информацию, разъясняющую различия между автоматически управляемой рулевой колонкой и корректировочным рулевым управлением. The expert from Japan introduced informal document No. 17, which contained an explanation about the differences between the automatically commanded steering and corrective steering.
Боковой фонарь должен выключаться автоматически при выключении указателя поворота и/или при возвращении управляемых колес в положение, соответствующее прямолинейному движению. The cornering lamp shall be switched OFF automatically when the direction indicator is switched OFF and/or the steering angle has returned in the straight-ahead position.
Удержать корабль на прежнем курсе, когда рулевой покинул свой пост, это одно; а вот управлять им в шторм – совсем другое. To keep the boat on course after the pilot has left the wheel is one thing; to steer it in a storm is another matter.
Это, в свою очередь, укрепило его удвоенную веру в то, что его бренд государственного управляемого капитализма предлагает надежную альтернативу, а его глобальное господство неизбежно. That, in turn, strengthened its two-fold belief - that its brand of state-steered capitalism offers a credible alternative, and that its global ascendance is inevitable.
Для управления ставкой в верном направлении, центральные банки, как правило, полагаются на оценки ненаблюдаемых переменных, включая саму реальную равновесную ставку, потенциальный объем производства и тенденцию безработицы. To steer rates in the right direction, central banks typically rely on estimates of unobserved variables, including the equilibrium real rate itself, potential output, and trend unemployment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.